Käännös "independence from government" venäjän
Käännösesimerkit
National organizations need to provide evidence of independence from governments.
Национальным организациям необходимо представить доказательства своей независимости от правительств.
The mechanism in paragraph 2 should be completely independent from Government.
Механизм, о котором говорится в пункте 2, должен быть полностью независимым от правительства.
The Ombudsman is an autonomous body and maintains strict independence from government and is accountable and reports to the House of Representatives.
Омбудсмен является независимым должностным лицом, которое сохраняет полную независимость от правительства и несет ответственность и отчитывается перед палатой представителей.
Today, the degree of independence from government varies from one country to another, but in most countries they have at present an independent position.
В настоящее время степень их независимости от правительства является неодинаковой в различных странах, однако в большинстве стран они имеют сейчас независимый статус.
The establishment of national youth councils and the assurance of their independence from government would ensure that the voice of even the most vulnerable groups are expressed and heard.
Создание национальных советов по делам молодежи и обеспечение их независимости от правительства позволит даже самым уязвимым группам выражать свое мнение и быть услышанными.
Asociación Nacional Cívica Femenina, A.C. (ANCIFEM), established in 1975, is a non-governmental organization independent from government, political parties and churches.
Национальная гражданская женская Ассоциация (АНСИФЕМ), образованная в 1975 году, является неправительственной организацией, независимой от правительства, политических партий и церквей.
The participants of the fifth ICM reiterated the recommendation of the fourth ICM that engagement with NHRIs should continue in a manner that reflected their necessary independence from Governments.
Участники пятого Межкомитетского совещания подтвердили рекомендацию четвертого Межкомитетского совещания о продолжении привлечения НПЗУ к сотрудничеству таким образом, который отражает их необходимую независимость от правительств.
According to Law, the structure and operation of public media sector shall safeguard their independence from Government, Public Administration and other public authorities.
Согласно действующему законодательству структура и принципы функционирования государственных средств массовой информации должны обеспечивать их независимость от правительства, государственной администрации и других органов государственной власти.
For example, the ESMA guidelines state that enforcers should have adequate independence from Government, issuers and auditors, other market participants and regulated market operators.
Так, например, принципы ЕСЦР содержат указание на то, что правоприменительные органы должны быть достаточно независимыми от правительства, эмитентов и аудиторов, других участников и регулируемых субъектов рынка.
Some national institutions legally enjoy a certain degree of independence from government; in the case of a NSO it is professional independence in methodological issues and in all aspects of dissemination.
3. Некоторые национальные учреждения по закону являются в определенной степени независимыми от правительства; в случае НСУ речь идет о профессиональной независимости в методологических вопросах и всех аспектах распространения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test