Käännösesimerkit
Accordingly, Iraq is incapable of resuming the production of such weapons.
Соответственно Ирак не способен возобновить производство таких вооружений.
He is incapable of understanding that the General Assembly is not against Israel.
Он не способен понять, что Генеральная Ассамблея не против Израиля.
There is a contradiction between (a) and (b) which is incapable of solution.
Между подпунктами а) и b) есть противоречия, которые невозможно устранить никаким способом.
The South is incapable of initiating any humanitarian intervention in the North.
Юг не способен осуществить какоелибо гуманитарное вмешательство в отношении стран Севера.
(a) The accused is entitled to legal aid if he is partially or fully incapable of paying for his defence;
a) обвиняемый имеет право на юридическую помощь, если он полностью или частично не способен оплатить услуги, связанные с его защитой;
This means that States parties cannot begin with the assumption that a child is incapable of expressing her or his own views.
Она означает, что государства-участники не могут исходить из того, что ребенок не способен сформулировать свои собственные взгляды.
179. A transitional benefit is granted to a surviving spouse who is temporarily incapable of maintaining him- or herself by working.
179. Супругу, потерявшему кормильца, который временно не способен содержать себя за счет работы, выплачивается промежуточное пособие.
243. Where a person is under the age of 18 years or incapable of managing their own affairs, special provisions apply.
243. Если задержанному меньше 18 лет или он не способен отвечать за свои действия, то применяются специальные положения.
The public sector as it stands, where reorganization takes place every three months, is incapable of managing public affairs.
Государственный сектор в том виде, в каком он существует, где каждые три месяца происходит реорганизация, не способен управлять государственной сферой.
He's incapable of change.
Он не способен измениться.
- I'm incapable of joking.
— Я не способен шутить.
Are you incapable of remorse?
Ты не способен раскаяться?
You are incapable of change.
Ты не способен измениться.
Charles is incapable of lying.
Шарль не способен лгать.
Is Farnum incapable of speech?
Фарнум не способен говорить?
It might paralyze me, cause me to forget what I am here for, create so much pain I am distracted, or render me incapable in some other way.
Оно может парализовать меня, заставить забыть, ради чего я сюда явился, причинить боль, которая меня оглушит, или еще каким-либо способом лишить меня сил и разума.
He expressed himself cautiously and said that, of course, since he would be unable to do without a secretary, it would naturally be better to pay a salary to a relative than to a stranger, on condition that he proves capable of doing the work (as if you could prove incapable!), but at the same time he expressed doubt that your university studies would leave you any time to work in his office.
Он выразился осторожно и сказал, что, конечно, так как ему без секретаря обойтись нельзя, то, разумеется, лучше платить жалованье родственнику, чем чужому, если только тот окажется способным к должности (еще бы ты-то не оказался способен!), но тут же выразил и сомнение, что университетские занятия твои не оставят тебе времени для занятий в его конторе.
I think they are incapable of doing two things at once.
Я думаю, они просто неспособны делать два дела одновременно.
The Conference has proven utterly incapable of adapting to a new reality.
Конференция оказалась абсолютно неспособной адаптироваться к новым реалиям.
Autocracy, as the Managua Declaration underscores, is incapable of producing commitment to peace.
Автократия, как подчеркивается в Декларации Манагуа, неспособна обеспечить приверженность миру.
The Guinean security forces have shown that they were incapable of protecting the population.
Гвинейские силы безопасности продемонстрировали свою неспособность защитить население.
It can happen because respondent refused to reply or was incapable of providing an answer.
Возможной причиной этого является отказ или неспособность респондента дать ответ.
There is no age limit for orphans who are permanently incapable of self support.
В отношении сирот, которые постоянно неспособны содержать себя самостоятельно, ограничения по возрасту отсутствуют.
He was referred to as a "mental wreck" and declared incapable of continuing in judicial service.
К нему обращались как к "душевнобольному" и объявили неспособным продолжать службу в органах правосудия.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements.
Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
We fear that the Conference on Disarmament may have become incapable of fulfilling its mandate.
Мы опасаемся, что КР может оказаться неспособной выполнять свой мандат.
Persons with disabilities are often seen as asexual, unfit or incapable of caring for children.
Лица с ограниченными возможностями зачастую рассматриваются как бесполые, как непригодные или неспособные воспитывать детей.
You're incapable of a real debate.
Вы неспособны к нормальной дискуссии.
A logic-based entity incapable of empathy.
Логическое устройство, неспособное к состраданию.
But you were completely incapable of doing that.
Но ты была абсолютно неспособна к этому.
Don't listen to him. He's proven that he's incapable of acting at all.
Не слушай его, он доказал свою неспособность к действию.
And so he becomes a creature incapable of faith and gratitude.
И таким образом, он становится существом, неспособным к вере и благодарности.
If people are incapable of being nice, why bother having the word?
Если люди неспособны к доброте, то зачем было придумывать само слово?
To control the Mriswith's numbers, the Wizards who created them made them incapable of reproducing.
Контроль над их числом осуществляется магом, что создал их Он сделал их неспособными к размножению.
In fact, for nearly a thousand years we have been physically incapable of achieving cell division through meiosis.
Фактически, почти в течение тысячи лет мы были физически неспособны к достижению деления клеток с помощью мейоза.
Then we are not the only ones incapable of handling every situation the Stargate may present, after all.
Тогда похоже, что не только мы одни неспособны к оценке всех ситуаций, к которым может привести использование Звёздных Врат.
Incapable of speech, they learned to communicate via a complex pattern of timed facial tics similar to our own Morse code.
Неспособные к традиционному общению, Хаклар научились связываться друг с другом посредством тщательно хронометрированных лицевых тиков, ... не очень отличающихся от нашей азбуки Морзе.
They soon found that their safety depended upon their doing so, and that their own militia was altogether incapable of resisting the attack of such an army.
Они скоро увидели, что их безопасность зависит от этого и что ополчение совершенно неспособно сопротивляться такой армии.
After the institution of feudal subordination, the king was as incapable of restraining the violence of the great lords as before.
После установления феодальной иерархии король оказывался столь же неспособным обуздывать произвол и насилия крупных владетелей, как и прежде.
The Cape of Good Hope was inhabited by a race of people almost as barbarous and quite as incapable of defending themselves as the natives of America.
Мыс Доброй Надежды был населен народом, почти столь же варварским и столь же неспособным защищать себя, как и туземцы Америки.
But a coward, a man incapable either of defending or of revenging himself, evidently wants one of the most essential parts of the character of a man.
Трус, человек, неспособный защищать себя или отомстить за себя, очевидно, страдает отсутствием одной из главнейших черт характера человека.
and unless the state takes some new measures for the public defence, the natural habits of the people render them altogether incapable of defending themselves.
и если только государство не предпримет новых мер для общественной защиты, естественные привычки народа сделают его совсем неспособным к собственной защите.
In consequence of the representations of Columbus, the council of Castile determined to take possession of countries of which the inhabitants were plainly incapable of defending themselves.
В результате представлений Колумба совет Кастилии решил принять в свое владение земли, жители которых были явно неспособны защищаться.
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
On the contrary, your wife will merely be proving how much she respects you, by considering you incapable of opposing her happiness and developed enough not to take revenge on her for her new husband.
Напротив, жена ваша докажет вам только, как она же уважает вас, считая вас неспособным воспротивиться ее счастию[62] и настолько развитым, чтобы не мстить ей за нового мужа.
It corrupts even the activity of his body, and renders him incapable of exerting his strength with vigour and perseverance in any other employment than that to which he has been bred.
Оно ослабляет даже деятельность его тела и делает его неспособным напрягать свои силы сколько-нибудь продолжительное время для иного какого-либо занятия, кроме того, к которому он приу чен.
You're a person incapable of giving, incapable of love.
Ты человек, неспособный давать, неспособный любить.
You're incapable of love.
- Ты неспособна любить.
Incapable of experiencing pleasure.
Они неспособны испытывать радость.
A golem is incapable of lying.
√олемы неспособны лгать.
What is reason incapable of?
Что есть причинно неспособный?
You're incapable of loving me.
Ты неспособна любить меня.
You are just incapable of trust.
Ты просто неспособна доверять
The man is incapable of saying good-bye.
Человек, неспособный прощаться.
Incapable of wielding true power.
Неспособный иметь в руках настоящую силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test