Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe.
Сердце у меня колотится, но я стараюсь успокоить свою дочь, чтобы она почувствовала себя в безопасности.
I try to keep the faces of these young persons in mind when I discuss drug problems.
Я стараюсь вспоминать лица этих молодых людей, когда я обсуждаю проблемы наркотиков.
Whenever anybody asks me what the aim of the World Summit is, I try to convey the following message.
Когда кто-то спрашивает меня, какова цель Всемирной встречи на высшем уровне, я стараюсь донесли до них следующую мысль.
I try to follow their line of reasoning, but I still think one can make all these points in a negotiation, and it would not be the first time in history that negotiations start with positions which are very far apart from another.
Я стараюсь следовать логике их рассуждений, но мне все же думается, что все эти моменты можно проработать на переговорах, и ведь в истории это не первый случай, когда переговоры начинаются с позиций, которые очень далеки друг от друга.
While I try to confine myself from flinging accusations at anyone, I nevertheless lament very much the fact that I was compelled at our plenary on 22 March to move to another formula as there are clearly on the record an explicit substantive dispute and difficulty on the part of just one delegation to the formula of informal meetings of the Conference, though other colleagues just need time.
Хотя я стараюсь сдерживать себя и не высказывать попреков в чей-либо адрес, я все же очень сетую на то, что на нашем пленарном заседании 22 марта я был вынужден перейти к иной формуле, ибо протокол ясно зафиксировал эксплицитный предметный спор и ту трудность, которую испытывала лишь одна делегация связи с формулой неофициальных заседаний Конференции по разоружению, хотя другим коллегам просто было нужно время.
I try to understand.
Я стараюсь тебя понять.
I try to hold it in.
Я стараюсь сдерживаться.
I... I try to obey, but...
Я... я пробую подчиниться, но...
And I try to stop him.
И я пробую остановить его.
But a situation where if I try to stop a guy
Но в ситуациях где я пробую остановить человека
When there seems to be an impasse, I try to narrow the gap.
Когда казалось, что мы зашли в тупик, я пытался устранить разногласия.
I try to use his brother here to get hold of him.
Я пытаюсь использовать его брата, находящегося здесь, с тем чтобы установить с ним контакт.
When I try to summarize today's discussion, I think there is one common feeling: Security Council reform has reached a critical stage.
Когда я пытаюсь суммировать сегодняшние выступления, я думаю, что выражу общие чувства, если скажу: реформа Совета Безопасности достигла критического этапа.
- Under this theme I try to link the operations of an organization to wealth creation no matter whether I am looking at a profit-making or non-profit-making organization.
- В рамках этой темы я пытаюсь увязать деятельность той или иной организации с преумножением богатства, независимо от того, идет речь о коммерческой или некоммерческой организации.
In 2007, 258 primary school students participated in the competition I Have Rights - That's Me and 214 secondary school students took part in the competition How I Try to Understand Others.
В 2007 году в конкурсе "У меня есть права - это я" приняли участие 258 учеников начальных школ; 214 учащихся средних школ участвовали в конкурсе "Как я пытаюсь понять других".
I try to remember.
Я пытаюсь вспомнить...
- I try to survive.
- Я пытаюсь выжить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test