Käännösesimerkit
For heavy-duty diesels, this means waiting for at least 10 seconds after the release of the throttle.
В случае сверхмощных дизельных двигателей это означает, что надлежит выжидать в течение не менее 10 секунд после освобождения дроссельной заслонки.
7. The process of the technical restructuring of the mines has been characterised by the exploitation of coal seams under the most advantageous geological and mining conditions as well as by the introduction of modern heavy-duty machinery and equipment capable of reaching high output, further concentration of production and increased productivity.
7. Процесс технической реструктуризации шахт характеризовался эксплуатацией угольных пластов в наиболее благоприятных геологических условиях и условиях добычи, внедрением современных сверхмощных машин и оборудования с высокими производственными характеристиками, а также дальнейшей концентрацией добычи и повышением производительности.
113. The main factor contributing to the variance under this heading is the Mission's replacement programme for equipment and facilities that have exceeded their useful life and become obsolete, including prefabricated facilities such as hard-wall modular buildings, tentage and sea containers required for providing standard accommodations to military personnel at new camps and relocated premises; miscellaneous facilities and infrastructure, including an additional heavy-duty industrial shredder, a mobile weighbridge and a heavy-duty incinerator, in connection with the anticipated increased volume of asset write-off and disposal; generators needed to upgrade the Mission's electrical supply; water purification equipment, including additional micro- and ultrafiltration water treatment plant systems; water, septic tanks and pressure pumps, owing to the planned centralization of water treatment plants in the camps and the need to hold raw water prior to treatment; and accommodations equipment, primarily air conditioners.
113. Разница по данному разделу обусловлена главным образом осуществлением программы Миссии по замене оборудования и техники, эксплуатационный срок службы которых истек и которые устарели, включая сборные конструкции, такие как жесткие модульные конструкции, палатки и морские контейнеры, необходимые для обеспечения военного персонала стандартными жилищными условиями в новых лагерях и местах службы; различные виды техники и объекты инфраструктуры, включая дополнительный сверхмощный промышленный шредер, передвижные платформенные весы и сверхмощную мусоросжигательную печь в связи с предполагаемым увеличением объема списания и ликвидации имущества; генераторы, необходимые для улучшения электроснабжения в Миссии; водоочистное оборудование, включая дополнительные водоочистные установки для микро- и ультрафильтрации; емкости для воды, септики и гидравлические насосы в связи с запланированной централизацией водоочистных установок в лагерях и необходимостью иметь сырую воду до очистки; и оборудование для жилых помещений, главным образом кондиционеры воздуха.
67. During the 2014/15 period, the Mission will implement environmental projects aimed at further reducing its environmental "footprint" in the Democratic Republic of the Congo, through: (a) the recycling of waste paper and composting of biodegradable waste through strategic partnerships with organizations that have the capacity to implement recycling projects; (b) investing in infrastructure for appropriate collection and containment of waste, while the partners will collect and recycle the waste; (c) implementing a wastewater treatment plan; and (d) acquisition of equipment such as heavy duty incinerators and shredders to manage hazardous medical and electronic waste, contaminated materials and used tyres.
67. В 2014/15 году Миссия будет осуществлять экологические проекты, добиваясь дальнейшего снижения уровня воздействия ее деятельности на состояние окружающей среды в Демократической Республике Конго, на основе принятия следующих мер: а) утилизация бумажных отходов и переработка биологически разлагаемых отходов в рамках развития стратегических партнерских отношений с организациями, которые имеют возможности для утилизации отходов; b) инвестирование в развитие инфраструктуры для обеспечения соответствующего сбора и хранения отходов, которые будут собираться и перерабатываться партнерами; с) проведение в жизнь плана по очистке сточных вод; и d) приобретение таких видов оборудования, как сверхмощные мусоросжигательные печи и бумагорезательные машины для утилизации опасных медицинских и электронных отходов, загрязненных материалов и использованных шин.
Witchcraft? Or a heavy-duty laxative.
Или сверхмощное слабительное.
This is heavy-Duty dark ages.
Сверхмощный, средних веков.
And a heavy-duty stapler?
И этот сверхмощный степлер?
But that's a heavy-duty pump.
Но это сверхмощный насос.
-It was a heavy-duty kiss.
- Это был сверхмощный поцелуй.
I shall send down for heavy-duty blasters.
Я пошлю вниз за сверхмощными бластерами.
Solid tires, reinforced seat post heavy-duty shocks.
Твёрдые шины, укреплённый подседельник сверхмощные амортизаторы.
So, the cases themselves have some heavy-duty security.
Итак, у них сверхмощная защита на контейнерах.
No, it's a broad spectrum sweep, heavy-duty computer power.
Ќет. ќни охватывают большой спектр. Ќужен сверхмощный компьютер.
We need to gain access, but it's restricted with some heavy-duty biometrics.
Нам нужно получить доступ, но он ограничен какой-то сверхмощной техникой биометрической идентификации.
Heavy duty vehicles, on the other hand, had to be purchased since it was not possible to rent them locally.
С другой стороны, существует потребность в закупке автотранспортных средств, используемых в тяжелых условиях эксплуатации, поскольку арендовать их на месте невозможно.
3/ For 24-Volt heavy duty lamps having a different filament shape, additional specifications are under consideration.
3/ Для 24-вольтных ламп, работающих в тяжелых условиях и имеющих другую форму нити накала, изучаются дополнительные спецификации.
4/ For 24-Volt heavy duty lamps having a different filament shape, additional specifications are under consideration.
4/ Для 24-вольтных ламп, работающих в тяжелых условиях и имеющих другую форму нити накала, изучаются дополнительные спецификации.
4/ For 24-Volt heavy-duty lamps having a different filament shape, additional specifications are under considerations.
4/ Для 24-вольных ламп, работающих в тяжелых условиях и имеющих иную форму нити накала, в настоящее время рассматриваются дополнительные технические требования.
In some European countries such legislation has been introduced for light vehicles, whilst it has been used in the United States for heavy-duty vehicles.
В некоторых европейских странах такие нормативные требования введены для автомобилей малой грузоподъемности, в то время как в Соединенных Штатах они используются и для транспортных средств, предназначенных для работы в тяжелых условиях.
143. A heavy-duty pickup truck understeers strongly in this test because of its long wheelbase and because it is so front-heavy under the test condition.
143. В ходе этого испытания тягач с кузовом типа "пикап", предназначенный для эксплуатации в тяжелых условиях, сильно сносит из-за большого расстояния между осями, поскольку его передняя часть слишком тяжела для выполнения этого условия испытания.
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty,
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий.
Wo-Man is a unique range of specialty facial products designed for the more heavy-duty woman in us all.
Вомен - это уникальный ассортимент косметики для лица разработанный для женщины, вынужденной работать в тяжелых условиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test