Käännösesimerkit
Curious, is it possible that in these next fifteen or twenty years my soul will become so humbled that I'll reverently snivel in front of people, calling myself a robber with every word?
А любопытно, неужели в эти будущие пятнадцатьдвадцать лет так уже смирится душа моя, что я с благоговением буду хныкать пред людьми, называя себя ко всякому слову разбойником?
182. Commencing or waging a war of aggression is punishable by deprivation of liberty for a term of fifteen to twenty years.
182. Начало или ведение агрессивной войны, − наказывается лишением свободы от пятнадцати до двадцати лет.
4. Committing the crime in one of the following circumstances, the offenders shall be sentenced to between fifteen and twenty years of imprisonment or life imprisonment:
4. Преступники приговариваются к лишению свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет или пожизненному заключению, если преступление совершается при одном из следующих обстоятельств:
In case the criminal commits an act of rape and kills, he shall be punished by imprisonment from fifteen to twenty years with a fine from 10.000.000 kip to 20.000.000 kip or by life imprisonment or by dead penalty.
Преступник, который насилует и убивает жертву, приговаривается к наказанию в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет и штрафа в размере от 10 млн. до 20 млн. кипов или в виде пожизненного заключения или к смертной казни.
murdering an official, a representative of the public as well as a serviceman, including one of an allied or friendly state or army, during or in connection with the performance of his duty or function, of a person enjoying international protection as well as murdering in a way or by means dangerous to the life of many: imprisonment from fifteen to twenty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal (Article 116, para. 1, sub-para. 1 and 6);
- убийство официального лица, представителя общественности или военнослужащего, в том числе союзнического или дружественного государства или армии, во время или в связи с исполнением им своих обязанностей или функций, лица, пользующегося международной защитой, а также убийство с использованием методов и средств, представляющих опасность для многих граждан: тюремное заключение на срок от пятнадцати до двадцати лет, пожизненное заключение или пожизненное заключение без права апелляции (подпункты 1 и 6 пункта 1 статьи 116);
In case of recidivism, or organizing in group, or involving child victims or more than one victim, or the victim or victims are relatives of the criminals themselves, or are seriously injured, disabled or mentally impaired, the criminals shall be punished by imprisonment from fifteen to twenty years with a fine from 100.000.000 kip to 500.000.000 kip and assets shall be confiscated as provided in Article 32 of present law or face death penalty.
В случае повторного совершения такого акта или совершения его в составе организованной группы или в отношении детей или нескольких лиц либо лиц, являющихся родственниками виновного, имеющих серьезные телесные повреждения и являющихся инвалидами или лицами с душевными расстройствами, виновные подлежат наказанию в виде лишения свободы на срок от пятнадцати до двадцати лет и штрафу в размере от 100 млн. до 500 млн. кипов с конфискацией имущества в соответствии со статьей 32 настоящего закона или приговариваются к смертной казни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test