Käännös "fell out" venäjän
Käännösesimerkit
In 2004, inflation was 3.3 percent, relatively lower than the previous year given that the impact of the higher VAT rate in 2003 fell out of calculation.
В 2004 году инфляция составила 3,3%, т.е. несколько ниже, чем в предыдущем году, с учетом того, что из расчетов выпали последствия повышения ставки НДС в 2003 году.
- It just fell out.
- Он просто выпал.
My tooth fell out!
Мой зуб выпал!
My teeth fell out.
ћои зубы выпали.
- Fell out of your pocket...
- Выпало из кармана...
He just fell out ...
Он выпал из шкафа...
Oh, I guess it fell out.
Похоже, они выпали.
Fell out of the glove compartment.
Выпал из бардачка.
Oh, shit. I fell out. - Lina:
Ч "ерт, € выпал.
A table fell out of there.
Оттуда выпал столик.
“There’s a note!” said Ron suddenly. “A note fell out of it!”
— Смотри, тут записка! — окликнул его Рон. — Из нее выпала записка!
A dead mouse fell out and rolled dismally across the floor.
Наружу выпала и грустно покатилась по полу дохлая мышь.
“Maybe it fell out of your pocket when we were running?” Hermione suggested anxiously.
— Возможно, она выпала у тебя из кармана, когда мы бежали? — обеспокоенно предположила Гермиона.
He felt his tongue cleave to his mouth, and his heart labouring. His sword broke and fell out of his shaking hand.
Язык его прилип к гортани, сердце замерло, меч переломился и выпал из дрожащей руки.
The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores.
Доктор осторожно сломал печати, и на стол выпала карта какого-то острова, с широтой и долготой, с обозначением глубин моря возле берегов, с названием холмов, заливов и мысов.
She flung her arms around Mr. Weasley’s neck, and the Daily Prophet fell out of her limp hand onto the ground. Looking down, Harry saw the headline: SCENES OF TERROR AT THE QUIDDITCH WORLD CUP, complete with a twinkling black and white photograph of the Dark Mark over the treetops.
Она обняла мистера Уизли за шею, «Ежедневный Пророк» выпал из ослабевших рук на землю, и Гарри, опустив глаза, прочитал заголовок «КОШМАРНЫЕ СЦЕНЫ НА ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ», дополненный мерцающей черно-белой фотографией Черной Метки, зависшей над вершинами деревьев.
Harry thought it looked very ill. Its eyes were dull and, even as Harry watched, a couple more feathers fell out of its tail. Harry was just thinking that all he needed was for Dumbledore’s pet bird to die while he was alone in the office with it, when the bird burst into flames.
Судя по виду, она была чем-то больна — глаза потухли, и за то время, что он наблюдал за ней, из хвоста выпала пара-другая перьев. Гарри грустно покачал головой. Не хватало только, чтобы комнатная птичка Дамблдора умерла на его глазах, когда они в кабинете один на один. В этот самый миг по перьям птицы пробежал огонь, и всю ее охватило пламя.
Then, you know, they fell out.
А потом... они поссорились.
You and me just fell out.
Мы с тобой просто поссорились.
Such a shame you two fell out.
Жаль, что вы двое поссорились.
Then they fell out about something and...
Потом из-за чего-то поссорились...
So that's who she fell out with.
Так вот с кем она поссорилась.
Eve and Stella fell out over it.
- Ив и Стелла из-за неё поссорились.
You fell out with him about it.
Вы поссорились с ним из-за этого.
( sighs ) I wonder why Brian and William fell out.
Интересно, почему Брайан и Уильям поссорились?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test