Käännös "dwells is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It means safeguarding all who dwell among us in our land. Security means carrying out our commitments.
Это подразумевает безопасность всех тех, кто живет на нашей земле, и осуществление наших международных обязательств.
Today, Senegal is at peace -- I shall not dwell on this -- and we are trying to provide the materials and the personnel needed for Darfur.
Сегодня Сенегал живет в условиях мира -- я не буду на этом останавливаться подробно -- и мы стараемся обеспечить техническую поддержку и персонал, необходимые для Дарфура.
One family whose railway carriage dwelling the Representative visited had been provided with a partition by OXFAM.
В этой связи следует отметить, что сотрудники ОКСФАМ установили соответствующую перегородку в жилище одной семьи, которая живет в железнодорожном вагоне и которую посетил Представитель.
142. In rural areas, the 1994 census revealed a preponderance of adobe dwellings and shacks, which accounted for 78 per cent of households.
142. Что касается сельских районов, то там, по данным переписи 1994 года, преобладают глинобитные постройки и жилые бараки: в них живет около 78% домашних хозяйств.
27. The Committee is particularly concerned at reports of poor housing conditions in Morocco for displaced persons, minorities and, particularly, people dwelling in shantytowns, where the population density is said to hamper the effective enjoyment of economic, social and cultural rights.
27. Комитет особенно обеспокоен сведениями о плохих жилищных условиях перемещенных лиц, меньшинств, в частности тех, кто живет в городских трущобах, где высокий уровень плотности населения мешает эффективно пользоваться экономическими, социальными и культурными правами.
Homeownership and rentals are also prohibitively expensive; there is lack of nearby social services, such as schools, clinics and hospitals in the urban areas where indigenous peoples dwell; and there is a perception of indigenous peoples as an economic and political liability by many local government authorities.
Покупка и аренда жилья также требуют непомерных затрат; в тех районах городов, где живет население, принадлежащее к коренным народам, поблизости нет социальных учреждений, таких как школы, клиники и больницы, и местные органы власти часто считают коренные народы обузой с экономической и политической точек зрения.
It should seek to enhance the well-being of those who have least access to benefits; to give rise to collective undertakings in which citizenry has a greater responsibility and sense of belonging; and to protect and improve the national habitat of those who dwell in it today and those who will do so tomorrow.
Оно должно быть направлено на улучшение жизни тех, кто имеет наименьший доступ к благам, способствовать формированию коллективных обязательств, при которых гражданство предполагает повышение ответственности и чувства причастности, и обеспечивать сохранение и улучшение национальной среды обитания тех, кто живет в ней сегодня, и тех, кто будет жить в ней завтра.
88. According to a 2007 interim report on the characteristics of housing and the living environment of the population by the National Institute of Statistics, more than half the population (57.14 per cent) live in traditional housing built with local materials (adobe, clay, wood and straw); 25.8 per cent in dwelling huts (using the same materials); and 8.8 per cent in permanent structures.
88. Согласно предварительному докладу о характеристиках жилья и условиях жизни населения, подготовленному в 2007 году НСИ, свыше половины населения Нигера (57,14%) живет в традиционных жилищах или жилищах, построенных из местных материалов (глина, дерево, солома); 25,80% − в типовых конструкциях; 8,80% − в капитальных домах.
224. In rural areas, 45.1 per cent of households have access to water only through facilities located outside the home; 89.1 per cent have access to electricity; 17.3 per cent do not have adequate solid waste disposal services; 7.5 per cent of dwellings have dirt floors; and 24 per cent of households use firewood or charcoal as their primary cooking fuel.
224. В сельской местности 45,1 процента домохозяйств имеет доступ к воде за счет устройств, расположенных вне жилища, доступ к электроэнергии -- 89,1 процента, 17,3 процента не имеет надлежащих условий для утилизации твердых отходов, 7,5 процента живет в домах с земляным полом и 24 процента использует дрова или уголь в качестве основного источника топлива для приготовления пищи.
God knows what it is dwelling within me now--it is not myself.
бог знает, что вместо меня живет во мне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test