Käännösesimerkit
33. The extensive nature of disclosures made under the CRIRSCO Template is a key strength of the system.
33. Широкомасштабное раскрытие информации в рамках Стандартной модели КРИРСКО представляет собой одно из важнейших преимуществ данной системы.
Reference to issues identified by GMP made in next interim results and full disclosure made in annual report
Ссылка на вопросы, поднятые ГКС, в ходе публикации следующих промежуточных результатов и полное раскрытие информации в годовом отчете
It also includes standard disclosures made up of performance indicators and other disclosure items, as well as guidance on specific technical topics in reporting.
Они также включают в себя стандартные случаи раскрытия информации о показателях эффективности деятельности и другие случаи ее обнародования, а также рекомендации в отношении конкретных технических вопросов, включаемых в отчетность.
These protections extend to disclosures made to the media or the public at large if they are made as a last resort and pertain to matters of significant public concern.
Эти меры защиты распространяются на случаи раскрытия информации средствам массовой информации и общественности в целом, если такая информация раскрывается в качестве крайнего средства и относится к вопросам, вызывающим значительный общественный интерес.
After comparing the qualitative and quantitative disclosures made, the report makes recommendations for disclosures in future reports by banks and securities firms about their activities in this area.
На основе сопоставления качественных и количественных аспектов представляемой информации в докладе приводятся рекомендации в отношении раскрытия информации об этом виде операций в будущих отчетах банков и дилерских компаний по ценным бумагам.
The form makes it clear that the disclosures made allow the candidate and UNDP to address potential conflicts by instituting controls and avoiding placement of staff in situations where actual conflict can arise.
Из формы также ясно, что раскрытие информации позволяет претенденту и ПРООН разрешать потенциальные конфликты путем обеспечения контроля и недопущения ситуаций, когда у сотрудника может возникнуть реальный конфликт интересов.
The Office conducted real-time reviews of disclosures made contemporaneously with the filing exercise, which in turn: (a) greatly enhanced efficient communication with filers; (b) enabled the Office to request additional information or clarification; and (c) provided immediate guidance on ways to mitigate potential conflicts of interest.
Бюро провело в режиме реального времени проверку раскрытой информации одновременно с мероприятием по подаче деклараций, что, в свою очередь: a) значительно повысило эффективность общения с декларантами; b) позволило Бюро запрашивать дополнительную информацию и разъяснения; и c) показало непосредственные пути снижения потенциальных конфликтов интересов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test