Käännösesimerkit
Developmental aspects of peacebuilding
Аспекты миростроительства, связанные с развитием
Developmental and social aspects
Связанные с развитием аспекты и социальные аспекты
2. Developmental aspects of peacebuilding
2. Аспекты миростроительства, связанные с развитием
III. DEVELOPMENTAL ASPECTS OF ECO-LABELLING
III. АСПЕКТЫ ЭКОМАРКИРОВКИ, СВЯЗАННЫЕ С РАЗВИТИЕМ
Developmental and equity concerns need to be addressed.
Необходимо решать задачи, связанные с развитием и обеспечением равенства.
(a) Are entitled to have their developmental needs catered for;
а) имеют право на удовлетворение своих потребностей, связанных с развитием;
These centers offer the developmental needs of youth offenders.
Эти центры отвечают потребностям молодых правонарушителей, связанным с развитием.
In this context, UNCTAD could focus on the developmental dimensions.
В этом контексте ЮНКТАД могла бы сосредоточить деятельность на связанных с развитием аспектах.
III. DEVELOPMENTAL ASPECTS OF ECO-LABELLING 41- 46
III. АСПЕКТЫ ЭКОМАРКИРОВКИ, СВЯЗАННЫЕ С РАЗВИТИЕМ 41 - 46
He might have... what they call developmental problems.
У него могут быть... как они говорят, проблемы связанные с развитием.
Developmental Medicine Unit
Подразделение эволюционной медицины
The Chairperson noted that in "developmental racism" development could serve to expand or extend racist practices.
Председатель отметил, что при "эволюционном расизме" процесс развития может служить цели усиления или расширения расистской практики.
(c) Focus more on a long-term developmental approach to the assistance given to people through, inter alia, supporting United Nations initiatives in this area;
c) сосредоточить больше усилий на эволюционном подходе к оказанию помощи людям, в частности, путем поддержки инициатив Организации Объединенных Наций в этой области;
This in turn requires the development of complementary tools for impact assessment, which examines how far progress has been translated into concrete developmental changes for the poor.
Это в свою очередь требует разработки дополнительных процедур определения результативности, позволяющих установить, в какой степени прогресс обеспечил конкретные эволюционные изменения в интересах малоимущих.
This humanistic and developmental approach to population questions derives from the growing awareness that individual decisions should be taken at the individual level, while the improvement in the social and economic situation of individuals is the fundamental element for the achievement of population goals.
Этот гуманистический и эволюционный подход к вопросам народонаселения вытекает из расширения осознания того, что индивидуальные решения должны приниматься на индивидуальном уровне, в то время как улучшение социально-экономического положения личности является основополагающим элементом достижения целей в области народонаселения.
This is a strategic and developmental document based on a comprehensive conception of the educational system, monitoring developments in educational systems in Europe and worldwide, discussed with numerous experts, scholars and social and other partners in the past several years.
Он представляет собой стратегический и эволюционный документ, основанный на комплексной концепции системы образования, мониторинге изменений в системах образования в Европе и во всем мире, который обсуждался в течение нескольких последних лет с участием множества экспертов, ученых и социальных и иных партнеров.
During the past nine years, I have sought to champion the Arab League, speak on its behalf and on behalf of all Arabs and put forward a broad agenda based on four pillars: the political, the developmental, the cultural and last but not least, reform, development and modernisation.
В течение девяти лет я старался отстаивать дело Лиги арабских государств, выступать от ее имени и от имени всех арабов и предлагать широкую повестку дня, основанную на четырех столпах: политическом, эволюционном, культурном и - последнем по порядку, но не по значению - связанном с реформой, развитием и модернизацией.
In conclusion, may I reaffirm the importance we attach to the performance by the United Nations and its specialized agencies which have been seized of the question of Palestine and the situation in the Middle East for a long time of their role in pushing the on-going peace process forward in all its developmental, political, economic and social aspects in order to achieve peace, security and stability in the Middle East.
В заключение позвольте мне еще раз подтвердить то значение, которое мы придаем роли Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, которые занимаются вопросом Палестины и положением на Ближнем Востоке в течение длительного времени, их роли в продвижении вперед мирного процесса во всех его эволюционных, политических, экономических и социальных аспектах в целях достижения мира, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке.
A joint biotechnology program between NASA and the NIH emphasized establishing joint centers to accelerate transfer of NASA technology and allow its application to biomedical research, developing advanced tissue-culturing technology for application to biomedical research and developmental biology; advanced protein crystallization technologies to advance structural biology and drug design to fight diseases; and technology for early detection of cataracts.
В рамках совместной программы НАСА и НИЗ в области биотехнологии особое внимание было уделено созданию совместных центров в целях ускорения передачи технологии НАСА и ее использования в медико-биологических исследованиях; разработке усовершенствованной технологии выращивания тканевых культур для ее применения в медико-биологических исследованиях и эволюционной биологии; разработке усовершенствованной технологии белковой кристаллизации для содействия развитию структурной биологии и созданию лекарственных препаратов для борьбы с заболеваниями; а также разработке методов выявления катаракты на ранних этапах.
Yes... well, phd student, evolutionary developmental biology at university of Minnesota.
Но я пока еще учусь в аспирантуре, на кафедре эволюционной биологии развития в университете Миннесоты.
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s.
Используется как модель организма в эволюционной биологии с 1800-тых. (прим. модель возникновения сложного организма из простого)
It doesn't resemble any I've seen so far, and I've never seen a developmental speed or configuration like this.
И это не похоже ни на что, что я видел раньше, я еще никогда не видел такой скорости эволюционного роста, как эта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test