Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
All costs can be classified into `direct costs', `fixed indirect costs', and `variable indirect costs'.
b) все расходы можно классифицировать как <<прямые расходы>>, <<постоянные косвенные расходы>> и <<переменные косвенные расходы>>
NB : Staff costs include the cost of posts and related costs, temporary assistance and overtime costs
Примечание: Расходы по персоналу включают расходы на штатных сотрудников и связанные с этим расходы, расходы на временную помощь и сверхурочные.
1/ Cost estimates are to be understood as costs to the Convention (not actual costs.
1/ Под сметными расходами надлежит понимать расходы по Конвенции (а не фактические расходы).
Costs: possible additional costs
Расходы: возможные дополнительные расходы
Increased costs: Finance costs
Дополнительные расходы: Финансовые расходы
Increased costs: Staff costs
Дополнительные расходы: расходы на персонал
Evacuation costs: Other costs
Расходы на эвакуацию: прочие расходы
Cost data: other costs
Данные о расходах: прочие расходы
Other costs and departmental costs
Прочие расходы и расходы департаментов
Variable costs are the remainder after fixed costs are deducted from total costs.
Переменные расходы представляют собой все расходы за вычетом постоянных расходов.
That's your cost.
Это твои расходы.
Cut these costs.
Урежем эти расходы.
Cost-cutting measure.
Для сокращения расходов
Everything, including costs.
Всего. Включая расходы.
We'll cover the costs.
Мы покроем расходы.
We're worried about costs.
Нас тревожат расходы...
It wouldn't cost much.
Это небольшие расходы.
Zak, we'll cut costs.
Зак. Сократим расходы.
- What fucking costs?
- Какие в пизду расходы?
Overhead, shipping costs...
Накладные расходы , цена поставки...
Such as they are, however, it seldom costs the sovereign or commonwealth any expense to prepare them for the field.
Но так как они все-таки воины, то государь или государство редко несет расходы по их подготовке к походу.
"Arrakis has special problems, costs are higher, and there'd be maintenance and the like.
– Тут у Арракиса свои специфические проблемы: стоимость контроля выше, а к ней добавляются высокие эксплуатационные расходы и прочее.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
He does not consider that this extraordinary expense, or the bounty, is the smallest part of the expense which the exportation of corn really costs the society.
Он не принимает во внимание, что этот чрезвычайный расход, или премия, составляет ничтожнейшую часть издержек, с которыми фактически связан для общества вывоз хлеба.
The improved dexterity of a workman may be considered in the same light as a machine or instrument of trade which facilitates and abridges labour, and which, though it costs a certain expense, repays that expense with a profit.
Большую ловкость и умение рабочего можно рассматривать с той же точки зрения, как и машины и орудия производства, которые сокращают или облегчают труд и которые, хотя и требуют известных расходов, но возмещают эти расходы вместе с прибылью.
The experience of all ages and nations, I believe, demonstrates that the work done by slaves, though it appears to cost only their maintenance, is in the end the dearest of any.
Опыт всех веков и народов, как мне думается, свидетельствует о том, что работа, выполняемая рабами, хотя она как будто требует расхода только на их содержание, обходится дороже всякой другой.
What may be the amount of the whole expense which the church, either of Berne, or of any other Protestant canton, costs the state, I do not pretend to know.
Я точно не знаю, каковы могут быть размеры общего расхода государства, вызываемого церковью Бернского или какого-либо другого протестантского кантона.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
The whole expense of this peace establishment was a charge upon the revenue of Great Britain, and was, at the same time, the smallest part of what the dominion of the colonies has cost the mother country.
Весь этот расход на управление мирного времени ложился бременем на доход Великобри- тании и вместе с тем представлял собою наименьшую часть того, во что обходилось метрополии господство над колониями.
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
substantiivi
Costs, including environmental and health costs
Издержки, в том числе издержки охраны окружающей среды и здравоохранения
The cost of war was much greater than the cost of peacekeeping, not to mention the unquantifiable cost in human lives.
Издержки войны намного превышают издержки миротворчества, не говоря уже о неподдающихся исчислению издержках, связанных с гибелью людей.
The question was raised as to whether "costs" as mentioned here would cover costs of the Tribunal and/or costs of the other party, if any.
Был поднят вопрос о том, охватывает ли упомянутое здесь слово <<издержки>> издержки Трибунала и/или издержки другой стороны, если таковые имеются.
Cost of doing business.
Издержки ведения бизнеса.
Leadership has its costs.
У лидерства есть свои издержки.
My costs will not permit it.
Мои издержки не позволяют.
Court costs and you owe me.
Вы оплатите судебные издержки.
Settle your court costs with clerk.
Оплатите судебные издержки секретарю.
And save one rover costs.
И снизить издержки на разбойников.
- The city has to cover legal costs.
- Город покрывает судебные издержки.
I'll cover all the new start-up costs.
Я покрою начальные издержки.
Every business has its costs.
В каждом бизнесе есть свои издержки.
for though in common language what is called the prime cost of any commodity does not comprehend the profit of the person who is to sell it again, yet if he sell it at a price which does not allow him the ordinary rate of profit in his neighbourhood, he is evidently a loser by the trade;
сколько он обошелся тому лицу, которое доставило его на рынок, ибо, хотя в обыденной речи так называемые издержки производства товара не включают в себя прибыль лица, перепродающего его, все же, если оно продает товар по цене, не дающей ему обычную в его местности норму прибыли, оно, очевидно, теряет от такой торговой сделки;
If any person lays any wool not entered as aforesaid within fifteen miles of the sea, it must be seized and forfeited; and if, after such seizure, any person claim the same, he must give security to the Exchequer that if he is cast upon trial he shall pay treble costs, besides all other penalties.
Если кто-либо хранит у себя шерсть, не зарегистрированную, согласно вышеприведенному правилу, на расстоянии 15 миль от моря, она подлежит отобранию и конфискации, и если после такого отобрания кто-либо станет предъявлять на нее претензии, он должен представить обеспечение казначейству, что, если проиграет процесс, он уплатит издержки в тройном размере помимо других кар.
In the present commercial state of the known world, the most barbarous nations, I believe, among whom land property is established, have some foreign commerce of this kind, and find among their wealthier neighbours such a demand for all the materials of clothing which their land produces, and which can neither be wrought up nor consumed at home, as raises their price above what it costs to send them to those wealthier neighbours.
При современном уровне торгового развития известной нам части земного шара наиболее варварские народы, у которых существует земельная собственность, ведут, как я думаю, внешнюю торговлю указанного рода и находят со стороны своих более богатых соседей такой большой спрос на все матери алы для одежды, производимые их страной и не могущие быть переработанными или потребленными у себя дома, что благодаря этому спросу их цена поднимается выше уровня, необходимого для того, чтобы покрыть издержки по доставке их этим более богатым соседям.
C. Administrative and judicial costs
С. Административные и судебные издержки
Regarding the question of legal costs it is a principle in the Swedish legal system that the party that has failed to prove their case in court pays for their own legal costs and for the costs of winning party.
Что касается вопроса о судебных издержках, то в шведской правовой системе действует принцип, согласно которому сторона, которой не удалось выиграть дело в суде, оплачивает свои собственные судебные издержки и судебные издержки выигравшей стороны.
FIAA legal costs continue to rise.
Судебные издержки ФИАА продолжают расти.
-But you pay court costs. $500.
- Но вы заплатите судебные издержки. $500.
Just trying to play my part, cutting costs.
Попробуй заняться вместо меня судебными издержками
$5 million a year in litigation costs?
Пять миллионов в год на судебные издержки?
Mr. Cage, you will pay court costs.
Мистер Кейдж, вы должны оплатить судебные издержки.
Lena and I would be willing to cover your legal costs.
Мы с Линой готовы покрыть судебные издержки.
Furthermore, he is sentenced to pay the costs of the trial...
Кроме того, он обязан оплатить судебные издержки...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test