Käännösesimerkit
This conflict has direct and dangerous implications for the entire world.
Этот конфликт имеет непосредственные и опасные последствия для всего мира.
For Peru, each conflict has its own internal and international dynamics.
По мнению Перу, каждый конфликт имеет свою внутреннюю и внешнюю динамику.
The continuation or further escalation of this conflict has dangerous implications for the stability of the region.
Продолжение или дальнейшая эскалация этого конфликта имеет опасные последствия для стабильности в регионе.
Just as our destinies are now intertwined, every conflict has global effects.
Именно потому, что наши судьбы теперь взаимосвязаны, каждый конфликт имеет глобальные последствия.
Such participation in the Syrian conflict has serious political and security implications.
Такое участие в сирийском конфликте имеет серьезные политические последствия и серьезно сказывается на безопасности.
The Syrian conflict has deep political roots and needs to be resolved through negotiations.
Сирийский конфликт имеет глубокие политические корни и должен быть урегулирован путем переговоров.
Further, terrorism in armed conflict has a special purpose during armed conflict.
Кроме того, терроризм в вооруженном конфликте имеет особую цель во время вооруженного конфликта.
32. The continued Israeli-Palestinian conflict has had a deep impact on the lives of children.
32. Продолжающийся израильско-палестинский конфликт имеет пагубные последствия для жизни детей.
57. The applicability of human rights law to situations of armed conflict has some advantages.
57. Применимость права прав человека к ситуациям вооруженных конфликтов имеет ряд преимуществ.
The involvement by some Lebanese groups in the conflict has had a devastating impact on security and stability in Lebanon.
Участие некоторых ливанских группировок в конфликте имеет тяжелые последствия для безопасности и стабильности в Ливане.
In places, conflict has occurred.
На местах происходят конфликты.
The number of conflicts has decreased.
Число конфликтов сократилось.
Today, the nature of conflicts has changed.
Сегодня характер конфликтов изменился.
Every conflict has a recognizable identity.
У всех конфликтов - узнаваемое лицо.
Perhaps no conflict has done this as intensely as the one in Kosovo.
Но, вероятно, ни один конфликт не подвергал ее столь интенсивному испытанию, как конфликт в Косово.
The conflict has given way to peace.
На смену конфликту пришел мир.
Conflict has once again escalated.
Вновь происходит эскалация конфликта.
A society torn by conflict has to be healed.
Общество, истерзанное конфликтом, нужно лечить.
The very nature of armed conflict has also changed.
Меняется и сам характер конфликтов.
While the threat of global conflict has been reduced, a resurgence of nationalism and ethnic conflict has threatened peace in many regions.
Несмотря на ослабление опасности возникновения глобального конфликта, усиление националистических настроений и межэтнических конфликтов во многих регионах планеты представляет новую угрозу миру.
- The conflict has worsened.
Конфликт стал серьёзнее.
Luckily, conflict has one enemy: Me.
К счастью, у конфликта есть враг - я.
The conflict has taken on a racial dimension.
За последние 24 часа Кемпбелл стал мишенью для издевок со стороны болельщиков Канадиенс. Кроме того, конфликт быстро превратился в расовый.
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
And now an armed conflict has broken out between these aliens and Chaotica's holographic army.
И сейчас между этими пришельцами и голографической армией Хаотика вспыхнул вооруженный конфликт?
I'm sorry if this conflict has inconvenienced you, but rebelling against the Crown does have consequences.
Извиняюсь, если этот конфликт доставил вам неудобства. но бунт против короны не проходит безнаказанно.
Never on the field of human conflict has so much been owed by so many to so few.
Никогда еще в истории человеческих конфликтов... не были столь обязаны столь многие столь немногим.
And I'd say the therapeutic value of clinical intervention in resolving interpersonal conflicts has been proven over time.
И могу сказать, что терапевтическая ценность клинического вмешательства в решение межличностных конфликтов была подтверждена неоднократно.
This conflict has fuelled a new cold war on Earth, but so far the fighting has been confined to Sirius 6B.
И хотя, на Земле этот конфликт возродил холодную войну, боевые действия велись только на Сириусе 6Б.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test