Käännös "civil rights and liberties" venäjän
Käännösesimerkit
IV. CIVIL RIGHTS AND LIBERTIES (arts.7, 8, 13 to 17, and 37 (a))
IV. Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13-17 и 37(a))
The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations.
Уполномоченный защищает права человека и гражданские права и свободы, закрепленные в Конституции и других нормативных актах.
More than half (59.1 per cent) involved violation of personal (civil) rights and liberties.
Более половины жалоб (59,1 процента от их общего количества) было посвящено нарушению личных (гражданских) прав и свобод.
The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts.
Уполномоченный стоит на страже прав человека и гражданских прав и свобод, закрепленных в Конституции и других нормативных актах.
In exercising his civil rights and liberties, a citizen must not damage the environment or violate the rights and legitimate interests of others.
Осуществляя гражданские права и свободы, гражданин не должен наносить ущерба окружающей среде, нарушать права и законные интересы других лиц.
In exercising their civil rights and liberties, they must not violate the rights and legitimate interests of others, as established by law, or damage the environment.
Осуществляя гражданские права и свободы, гражданин не должен нарушать права и законные интересы других лиц, установленные законодательством, наносить ущерба окружающей среде.
- approach the relevant agencies with proposals for legislative initiative or for the issue or amendment of other legal acts concerning civil rights and liberties;
- обращаться в соответствующие учреждения с предложениями в порядке законодательной инициативы или с предложениями о принятии других нормативных актов по гражданским правам и свободам или внесении в них поправок;
Persons who perceive violations of the civil rights and liberties granted by the Constitution have the right to invoke the jurisdiction of the Court for declaratory orders.
Лица, заметившие нарушения гражданских прав и свобод, предоставляемых Конституцией, имеют право апеллировать к юрисдикции Суда, с тем чтобы получить от него пояснительные распоряжения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test