Käännösesimerkit
In addition, the charging of fees for projects under the Track 1 procedure was approved.
Кроме того, было утверждено взимание сборов с проектов в рамках процедуры варианта 1.
Develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC;
iii) разработка положений, касающихся взимания сборов для покрытия административных издержек, связанных с деятельностью КНСО;
To endorse the provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC (see annex III);
d) одобрить положения, касающиеся взимания сборов для покрытия административных издержек, связанных с деятельностью КНСО (см. приложение III);
Some governments have tried to recover education expenditures by charging user fees, or through cost-sharing.
27. Некоторые правительства предпринимают усилия для покрытия расходов на образование путем взимания сборов с пользователей или с помощью механизмов совместного финансирования затрат.
Principles for capacity allocation in the rail infrastructure and charging the fees for the rail infrastructure (Council Directive 95/19/EC).
- принципы распределения пропускной способности железнодорожной инфраструктуры и взимания сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой (директива Совета 95/19/ЕС);
While the charging of fees is generally not a problem for the United Nations, the matter of speedy processing of visas has been raised as a concern.
Хотя взимание сборов обычно не представляет особой проблемы для Организации Объединенных Наций, в качестве важного вопроса отмечается ускоренное оформление виз.
The COP/MOP, at its first session, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC.
51. На своей первой сессии КС/СС просила КНСО разработать положения, касающиеся взимания сборов для покрытия административных издержек, связанных с деятельностью КНСО.
The CMP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC.
25. КС/СС в своем решении 10/СМР.1 просила КНСО разработать положения о взимании сборов на покрытие административных расходов, связанных с деятельностью КНСО.
The COP/MOP, by its decision 10/CMP.1, requested the JISC to develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the JISC.
28. В своем решении 10/СМР.1 КС/СС просил КНСО разработать положения о взимании сборов для покрытия административных расходов, связанных с деятельностью КНСО.
Recent experimentation has been along the lines of a mix of charges or fees and free or subsidized provision of particular categories of basic services to specific segments of the population.
Эксперименты, которые проводились в последнее время, преимущественно предполагали использование сочетания таких мер, как взимание сборов или комиссий, или бесплатное или субсидированное обслуживание отдельных категорий базового обслуживания отдельных слоев населения.
9. Development of provisions for the charging of fees
9. Разработка положений, касающихся взимания платы
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified.
Поэтому взимание платы за ремонтно-техническое обслуживание столово-кухонного оборудования было вполне обоснованным.
Access to safe drinking water can be greatly expanded by charging user fees.
Существенно расширить можно и доступ к качественной питьевой воде - путем взимания платы за пользование.
The Committee is of the view that, with respect to those countries, UNCTAD should be flexible in charging user fees.
Комитет полагает, что в отношении этих стран ЮНКТАД при взимании платы с пользователей должна проявлять гибкость.
Furthermore, the charging of fees in public primary schooling has blurred the boundary between public and private education.
Кроме того, взимание платы за государственное начальное обучение стерло границу между государственным и частным образованием.
Statutes may permit the charging of fees for some services provided by public institutions of higher education.
Законодательные акты могут предусматривать взимание платы за некоторые услуги, предоставляемые государственными учреждениями высшего образования.
With regard to provisions prohibiting the charging of fees, he asked about the safeguards in place and measures taken to identify violations.
50. Говоря о положениях, запрещающих взимание платы, он спрашивает о действующих гарантиях и мерах по выявлению нарушений.
To develop provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee;
h) разработать положения о взимании платы для покрытия административных расходов, связанных с деятельностью Комитета по надзору за совместным осуществлением;
The Committee is of the view that, with respect to those countries, UNCTAD should be flexible in charging user fees (para. IV.36).
Комитет полагает, что в отношении этих стран ЮНКТАД при взимании платы с пользователей должна проявлять гибкость (пункт IV.36).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test