Käännösesimerkit
19. The related issue is charging fees for obtaining the pre-qualification and/or solicitation documents.
19. Смежным вопросом является взимание платы за получение предквалификационной и/или тендерной документации.
It was considered however that the issue of charging fees should be dealt with in other branches of law.
Тем не менее было сочтено, что вопрос о взимании платы следует рассматривать в рамках других областей права.
For these activities, UNOPS incurs expenditure and recovers its cost through charging fees to its clients.
В связи с этой деятельностью ЮНОПС несет расходы и возмещает затраченные им средства путем взимания платы с клиентов.
When discussing, for example, the report of Zaire, the Committee made it clear that charging fees for primary education is contrary to article 13, paragraph 2 (a).
Например, при обсуждении доклада Заира Комитет заявил, что взимание платы за начальное образование противоречит пункту 2 a) статьи 13.
He suggested that regular visits by NGOs might be an effective means of monitoring the prison system and putting an end to the practice of charging fees to visitors and inmates.
Он говорит, что регулярные посещения со стороны НПО могли бы явиться эффективным средством мониторинга тюремной системы и прекращения практики взимания платы с посетителей и заключенных.
The IT services are managed as a business unit that recovers full costs by charging fees for internal services, including funding for capital acquisition and replacement.
Служба информационной технологии управляется как коммерческое подразделение, что позволяет ему полностью возмещать свои издержки путем взимания платы с внутренних служб и финансировать приобретение и замещение основных фондов.
Unlike other autonomous Competition Authorities in the region, the Commission has no power to raise alternative funds (for example, through borrowing or by charging fees for the service it renders).
В отличие от других автономных органов по вопросам конкуренции в регионе Комиссия не имеет полномочий на мобилизацию альтернативных средств (например, через заимствования или взимание платы за предоставляемые ею услуги).
Low budgets were addressed variously by streamlining case handling, by limiting ex officio cases, and, where permitted, by charging fees for work done.
Проблема нехватки бюджетных средств решается такими способами, как рационализация ведения дел, ограничение числа дел, рассматриваемых антимонопольным органом по собственной инициативе (ex officio), и - там, где это разрешено, - взимание платы за выполняемую работу.
They would also affect such decisions across the procurement system as charging fees for the use of the procurement system as well as decisions of the procuring entities on their procurement strategies generally and in individual procurement.
Они будут также влиять на такие решения во всей системе закупок, как взимание платы за использование системы закупок, а также на решения закупающих организаций относительно закупочных стратегий в целом и отдельных закупок.
327. Decision C-374 (2010): Article 183 of Act No. 115 (1994), which had established the possibility of charging fees for State primary education, was declared unconstitutional by this decision.
327. Судебное решение C-374 от 2010 года признает неконституционной статью 183 закона 115 от 1994 года, в которой была установлена возможность взимания платы за начальное формальное образование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test