Käännösesimerkit
In Afghanistan, we call on the warring factions to cease hostilities and to start constructive dialogue.
Мы призываем воюющие группировки в Афганистане прекратить военные действия и приступить к конструктивному диалогу.
It stresses the need for illegal armed groups to cease hostilities and undertake a constructive and significant dialogue.
Она подчеркивает, что незаконные вооруженные формирования должны прекратить военные действия и начать конструктивный и плодотворный диалог.
In other words, it will not intervene in the mess in the Congo until the Ugandans and Rwandans have ceased hostilities.
Иными словами, Совет не вмешается в конголезский вопрос до тех пор, пока угандийцы и руандийцы не прекратят военных действий.
They urged the conflicting parties to immediately cease hostilities and seek political settlement through negotiations.
Они настоятельно призвали стороны конфликта незамедлительно прекратить военные действия и принять меры к политическому урегулированию путем переговоров.
A combatant force may well refuse to cease hostilities, to disarm or to demobilize out of a legitimate concern for survival.
Воюющие силы могут вполне отказаться прекратить военные действия, разоружиться или демобилизоваться из-за законных опасений за свою безопасность.
The international community had a responsibility to ensure that international norms were respected and that both parties ceased hostilities.
Международное сообщество несет ответственность за соблюдение международных норм и обязано обеспечить, чтобы обе стороны прекратили военные действия.
Noting with concern that, to date, the parties have not ceased hostilities, agreed to a cease-fire, or brought an end to the violence and carnage affecting civilians,
с озабоченностью отмечая, что до настоящего времени стороны не прекратили военные действия, не договорились о прекращении огня и не положили конец насилию и резне в отношении гражданских лиц,
The European Union again urges both parties to immediately cease hostilities on all fronts and to refrain from any further use of violence.
Европейский союз вновь настоятельно призывает обе стороны немедленно прекратить военные действия на всех фронтах и воздерживаться от любого применения насилия впредь.
All parties must cease hostilities and prepare seriously for the talks.
Все стороны должны прекратить боевые действия и начать серьезную подготовку к переговорам.
They urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations.
Они настоятельно призвали повстанческие группировки незамедлительно прекратить боевые действия и вступить в переговоры.
The Acting Deputy Special Representative issued an appeal to the parties to cease hostilities.
Исполняющий обязанности заместителя Специального представителя обратился к сторонам с призывом прекратить боевые действия.
It agreed to cease hostilities, but that did not mean that it would not retaliate if attacked.
Оно согласно прекратить боевые действия, но это не означает, что оно не будет наносить ответных ударов в случае нападения.
The mission called on the rebel groups to cease hostilities immediately and join the Arusha process.
Миссия призвала мятежные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к Арушскому процессу.
1. Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians: Cease hostilities and maintain ceasefire
Союзная Республика Югославия и косовские албанцы: прекратить боевые действия и обеспечивать прекращение огня.
They strongly urged the armed groups in Burundi to cease hostilities and join the peace process.
Они настоятельно призвали вооруженные группы в Бурунди прекратить боевые действия и присоединиться к мирному процессу.
The European Union repeats its insistence that all illegal armed groups should cease hostilities.
Европейский союз вновь настаивает на том, чтобы все незаконные вооруженные группировки прекратили боевые действия.
I call upon the militias in Ituri to immediately cease hostilities and immediately stop preying on innocent civilians.
Я призываю боевиков в Итури незамедлительно прекратить боевые действия и нападения на ни в чем не повинных гражданских лиц.
The Security Council urges the parties to cease hostilities and comply with the existing cease-fire agreement.
Совет Безопасности настоятельно призывает стороны прекратить боевые действия и соблюдать существующее соглашение о прекращении огня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test