Käännösesimerkit
The accumulation of judicial proceedings against members of the political opposition and ex-public servants is cause for concern.
Причиной беспокойства является накопление судебных разбирательств в отношении членов политической оппозиции и бывших государственных служащих.
That was a cause for concern because their so-called "graduation" limited their access to concessionary financing.
Это является одной из причин беспокойства, поскольку их исключение из списка наименее развитых стран ограничивает их доступ к льготному финансированию.
The relative failure of adjustment and stabilization programmes in Africa has begun to be more amply recognized and is a major cause of concern.
15. Относительные неудачи программ структурной перестройки и стабилизации в странах Африки признаются все шире и представляют собой одну из главных причин беспокойства.
A cause for concern is the situation of the Uighur community in China, which reportedly continues to be exposed to grave human rights abuses at the hands of the Chinese authorities.
Одной из причин беспокойства является положение уйгурской общины в Китае, в отношении которой, как сообщается, китайские власти продолжают совершать грубые нарушения прав человека.
The element of discrimination and differential treatment between Palestinian and Jewish citizens of Israel by the judicial authorities, as indicated in the reports received, is a substantial cause for concern.
Как указывается в полученных сообщениях, серьезной причиной беспокойства является элемент дискриминации и дифференцированного обращения применительно к палестинцам и евреям - гражданам Израиля со стороны судебных органов.
The inclusion of activities for which no mandates had been given by the General Assembly was another cause for concern; the paragraphs containing the narrative of those activities should be deleted from the programme budget proposals.
Включение мероприятий, в отношении которых Генеральная Ассамблея не выдала мандатов, является другой причиной беспокойства; пункты, содержащие описательную часть этих мероприятий, должны быть исключены из предлагаемого бюджета по программам.
High rates of population increase persist in a number of countries, however, and are cause for concern where natural resources (agricultural land, forests, fisheries) are still an important source of national wealth.
Однако в ряде стран все еще сохраняются высокие темпы роста населения, что является причиной беспокойства в тех случаях, когда природные ресурсы (сельскохозяйственные земли, леса, рыбные ресурсы) все еще составляют важный элемент национального богатства.
Causes of concerns about space capabilities may also need to be addressed by measures of arms control and disarmament, as well as adjustments of transfers of technology, without inhibiting the potential growth and development of peaceful space capabilities.
Меры по контролю над вооружениями и разоружению, корректировка процесса передачи технологии без ущерба для потенциального роста и развития мирного космического потенциала также могли бы устранить причины беспокойства по поводу космического потенциала.
The negative $1 million cash position for the International Tribunals was particularly discouraging, however, and it was a cause for concern that, for the first time, it had led to cross-borrowing from closed peacekeeping missions.
Однако отрицательная кассовая позиция в объеме 1 млн. долл. США по международным трибуналам вызывает особое разочарование или является причиной беспокойства по поводу того, что впервые это привело к заимствованию средств у закрытых миссий по поддержанию мира.
Naturally, such a diagnosis is a cause for concern.
Естественно, такой диагноз не может не вызывать озабоченности.
That was a cause for concern for many delegations.
Это вызывает озабоченность у многих делегаций.
International terrorism is a cause for concern for us all.
Международный терроризм вызывает озабоченность у всех нас.
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern.
Эти проявления двойственности и противоречивости вызывают озабоченность.
The situation in the Sudan was also cause for concern.
48. Вызывает озабоченность также положение в Судане.
73. The shortage of textbooks is a cause for concern.
73. Вызывает озабоченность дефицит школьных учебников.
However, the status of documentation remained cause for concern.
Однако состояние документации попрежнему вызывает озабоченность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test