Käännösesimerkit
Statistics on marriages are collected by month of marriage, previous marital status of bride and groom, age of bride and groom, and age and previous marital status of bride and groom.
Статистические данные о браках собираются по следующим позициям: месяц заключения брака, семейное положение невесты и жениха до вступления в брак, возраст невесты и жениха и возраст и прежнее семейное положение невесты и жениха.
Average age of bride and groom on marriage
Средний возраст невесты и жениха при вступлении в брак
The age difference between a bride and groom must not exceed 20 years.
Разница в возрасте невесты и жениха не должна превышать 20 лет.
Families of both the bride and groom are expected to make equal contributions in the exchange of gifts.
Семьи невесты и жениха должны вносить равный вклад при обмене подарками.
Customary marriage has, traditionally, been regarded as a union between the families of the bride and groom families.
Такие браки традиционно рассматриваются как союз между семьями невесты и жениха.
The Muslim Marriage and Divorce Act states that it is not necessary to obtain in writing the consent of the Muslim bride and groom.
Закон о мусульманском браке и разводе гласит, что нет необходимости получать письменное согласие мусульманской невесты и жениха.
Domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom.
Проблема бытового насилия нередко решается на основе норм обычного права или услуг посредничества между семьями невесты и жениха.
The choice of spouse was left to the future bride or groom, although the respective families were certainly entitled to state their views.
Право выбора супруга или супруги остается за будущей невестой или женихом, хотя семьи, разумеется, имеют право высказать свои мнения.
If the legal guardian refuses consent without good reason, the court may replace the consent of the guardian on application of the bride or groom.
Если законный опекун не дает своего согласия без указания разумной причины, суд может по заявлению невесты или жениха заменить согласие опекуна своим решением.
The Instruction outlines, inter alia, the right of women as stated in article 16 (1): marriage is based on the agreement between bride and groom.
В этом указе, среди прочего, оговариваются права женщин: в пункте (1) статьи 16 говорится, что брак основывается на согласии между невестой и женихом.
Edith and Bertie, bride and groom.
За Эдит и Берти, невесту и жениха.
Now, everyone representing the bride and groom is present.
Теперь, все представляющие невесту и жениха здесь.
How Well Do You Know the Bride and Groom?
"Как хорошо вы знаете невесту и жениха"?
Didn't we start this day with a bride and groom?
Мы начинаем день с невестой и женихом?
Anything you want to say to the bride and groom?
Хотите что-нибудь сказать невесте и жениху?
I want to make a toast to the bride and groom.
Хочу произнести тост за невесту и жениха.
He-he drives brides and grooms around in his carriage.
Он, он возит невест и женихов в карете.
Please welcome for their first dance as bride and groom,
Пожалуйста, поприветствуйте для первого танца невесту и жениха,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test