Käännösesimerkit
The initial amounts of the benefit received by future retirees would have to be continuously compared with the adjusted amounts of the benefits received by earlier retirees and vice-versa, with the consequent adjustments always being upward.
Первоначальные суммы пособий, получаемые будущими бенефициарами, придется постоянно сравнивать со скорректированными суммами пособий, получаемых теми, кто вышел на пенсию ранее, и наоборот, что потребует соответствующих корректировок всегда в сторону повышения".
He was not in a position to provide an estimate of the cash value of the benefits received by members of JIU at the current meeting, but would do so later.
Он не может на нынешнем заседании дать информацию о стоимости в наличных деньгах пособий, получаемых членами ОИГ, однако сделает это позже.
(c) The mother who is not entitled anymore to the said benefit receives a pension for life equal to four times the daily wages of unspecialized workers;
с) мать, которой прекращена выплата вышеупомянутого пособия, получает пожизненную пенсию, равную четырем дневным окладам неквалифицированных рабочих;
Elsewhere, unemployed persons who cannot or can no longer claim Federal benefits receive support in the form of social assistance provided by the canton or commune.
В других кантонах безработные, которые вообще не могут или больше не могут претендовать на федеральные пособия, получают поддержку в рамках социальной помощи кантонов и общин.
According to the decision, the equalization tendency found in the legislation and in the rulings of courts is aimed at equalizing the rights and benefits received by a cohabitator to those received by married women.
Согласно решению, тенденция по обеспечению равных возможностей, существующая в законодательстве и судебных решениях, направлена на уравнивание прав и пособий, получаемых сожительницей, с теми, которые получает замужняя женщина.
37. In its resolution 65/258, the General Assembly decided that the relocation allowance benefit received by the judges of the two Tribunals should be the same as that received by the members of the International Court of Justice.
37. В своей резолюции 65/258 Генеральная Ассамблея постановила, что пособие на переезд, получаемое судьями обоих трибуналов, будет таким же, как пособие, получаемое членами Международного Суда.
7. Further decides that the relocation allowance benefit received by the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda will be the same as that received by the members of the International Court of Justice;
7. постановляет далее, что пособие на переезд, получаемое судьями Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде, будет таким же, как пособие, получаемое членами Международного Суда;
This annual publication details the tax/benefit position of employees, covering personal income tax and social security contributions paid by employees and their employers, and universal cash benefits received by family units.
Данная ежегодная публикация содержит подробные данные о налогообложении/доходах наемных работников, в том числе данные о выплатах подоходного налога и отчислениях по социальному обеспечению, выплачиваемых наемными работниками и работодателями, а также данные о совокупных денежных пособиях, получаемых семьями.
b. Parliamentary documentation: progress reports of the UNCTAD secretariat on the implementation of UNCTAD-wide activities in favour of least developed countries (2); report of the UNCTAD secretariat on a global assessment of the effective benefits received by least developed countries their status of least developed countries (1); report of the UNCTAD secretariat on mainstreaming the outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in its work and the work of the intergovernmental machinery (1); reports on UNCTAD activities in support of Africa (2); reports to the regular sessions of the Trade and Development Board on progress in the implementation of the Enhanced Integrated Framework (2); report of the UNCTAD secretariat on issues of sectoral and thematic concern to least developed countries, such as commodities (1); report to the Trade and Development Board on least developed countries, as required (1); the Least Developed Countries Report (Overview) (2);
b. документация для заседающих органов: доклады секретариата ЮНКТАД об осуществлении деятельности, в масштабах всей Конференции, в интересах наименее развитых стран (2); доклад секретариата ЮНКТАД о глобальной оценке реальных преимуществ, получаемых наименее развитыми странами в силу своего статуса (1); доклад секретариата ЮНКТАД об учете в его работе и работе межправительственного механизма итогов четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам (1); доклады о деятельности ЮНТКТАД в поддержку Африки (2); доклады о ходе осуществления Расширенной интегрированной рамочной программы (для представления Совету по торговле и развитию на его очередных сессиях) (2); доклад секретариата ЮНКТАД по секторальным и тематическим вопросам, представляющим интерес для наименее развитых стран, в том числе по вопросам, касающимся сырьевых товаров (1); доклад по наименее развитым странам для представления Совету по торговле и развитию (в зависимости от потребности) (1); доклад по наименее развитым странам (общий обзор) (2);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test