Käännös "benefit derived" venäjän
Benefit derived
Käännösesimerkit
The use of facilitation tools can help refine projects and measure the benefits derived.
Использование инструментов упрощения процедур могло бы помочь в доработке проектов и оценке полученных выгод.
In this case, the double dividend consists of the reduced environmental damage and the benefit derived from achieving the Millennium Development Goals.
В этом случае двойной дивиденд состоит в уменьшении экологического ущерба и получении выгод от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
24. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Man and the Biosphere Reserves Programme has made a significant contribution to biodiversity conservation, its sustainable use and the sharing of benefits derived therefrom.
24. Программа <<Человек и биосфера>> Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) внесла большой вклад в сохранение биологического разнообразия, его устойчивое использование и распределение полученных выгод.
Notable contributions of the organization to these efforts -- and the benefits derived from them- relate especially to learning and development, joint programming through the CCA and UNDAF mechanisms, the United Nations Resident Coordinator system, policy harmonization and inter-agency staff secondments and loans, for which UNICEF is a net contributor.
Важный вклад организации в эти усилия -- и полученные выгоды -- прежде всего касается обучения и повышения квалификации, совместного программирования в рамках механизмов ОАС и РПООНПР, системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, согласования политики и межучрежденческого прикомандирования и направления сотрудников, в связи с которыми ЮНИСЕФ является нетто-поставщиком.
While recognizing the benefits deriving from liberalization, the Group of 77 and China stressed the importance of sequencing the reforms and the need to carefully examine the content of liberalization in order to design reform programmes that minimized social costs, achieved gains more rapidly and put in place social programmes to minimize or offset the negative impact of the reforms on the poor.
Признавая выгоды процесса либерализации, Группа 77 и Китай подчеркивают важность обеспечения определенной последовательности при осуществлении реформ и необходимость тщательного изучения сути либерализации, с тем чтобы разрабатываемые программы реформы обеспечивали сведение к минимуму социальных издержек, более быстрое получение выгод и принятие социальных программ, призванных уменьшить или компенсировать отрицательные последствия реформ для бедных слоев.
выгода, полученная
Benefits derived from the location of SIAP in Japan:
f) выгоды, полученные от размещения СИАТО в Японии:
(i) The financial benefit derived by a convicted person from the commission of a crime or crimes; and
i) финансовые выгоды, полученные осужденным в результате совершения преступления или преступлений;
Section 76 CC addresses the issue of income or other benefits derived from proceeds of crime.
В разделе 76 УК рассматривается вопрос о доходах и других выгодах, полученных от доходов от преступлений.
The following are some of the key benefits derived by UNOCI as a result of the recent establishment of banking operations with Citibank:
Ниже излагаются некоторые существенные выгоды, полученные ОООНКИ в результате недавнего начала банковских операций с <<Ситибанком>>:
The Czech Republic underlined that no such measure could be applied to income and other benefits derived from the proceeds of crime.
Чешская Республика подчеркнула, что такая мера не может быть применена к прибыли и другим выгодам, полученным от доходов от преступлений.
Application of existing measures to transformed, converted and intermingled criminal proceeds, as well as income and benefits derived therefrom.
Применение существующих мер к превращенным, преобразованным и приобщенным доходам от преступлений, а также к прибыли и выгодам, полученным от таких доходов.
:: equitable participation in sharing benefits derived from the use of plant genetic resources for food and agriculture;
:: справедливого участия в совместном использовании выгод, полученных в результате использования растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства;
The Czech Republic (signatory) reiterated that no such measure could be applied to income and other benefits derived from proceeds of crime.
Чешская Республика (государство, подписавшее Конвенцию) указала, что такая мера не может быть применена к прибыли и другим выгодам, полученным от доходов от преступлений.
4. Application of existing measures to transformed, converted and intermingled criminal proceeds, as well as income and benefits derived from them.
4. Применение существующих мер к превращенным, преобразованным и приобщенным доходам от преступлений, а также к прибыли и выгодам, полученным от таких доходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test