Käännös "been trying" venäjän
Been trying
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I think I have been trying to.
Я полагаю, что я пытался сделать это.
Donors have been trying to mend the situation.
Доноры пытаются исправить положение.
The College has been trying to take a different approach.
Колледж пытается применять иной подход.
The humanitarian community has been trying to engage the Government on this issue.
Гуманитарное сообщество пытается привлечь правительство к решению этого вопроса.
For 50 years now they had been trying unsuccessfully to correct that injustice.
Вот уже 50 лет они безуспешно пытаются устранить эту несправедливость.
Since then, the sons have been trying in vain to have their property returned to them.
После этого сыновья тщетно пытались вернуть себе их имущество.
In no way had he been trying to prevent criticism of his country.
Он ни в коей мере не пытается воспрепятствовать критике в адрес его страны.
For our part, we have been trying to resolve the conflict by peaceful means.
Со своей стороны, мы пытаемся урегулировать конфликт мирными средствами.
I know of cases where patients have been trying to seek treatment in Jordan.
Мне известно о случаях, когда пациенты пытались лечиться в Иордании.
SNUS had been trying to register without success since 2006.
НССС безуспешно пытается пройти процедуру государственной регистрации с 2006 года.
Well, we've been trying.
Ну мы... пытаемся.
I've been trying, okay?
Я пытался, понял?
Oh... somebody's been trying.
Кто-то пытался.
But he understood at last what Dumbledore had been trying to tell him.
И все же он наконец понял, что пытается втолковать ему Дамблдор.
“Somebody’s been trying to get into Building Omega and I scared him off!”
«Кто-то пытался проникнуть в здание „Омега“, я его отпугнул».
“I’ve been trying!” said Harry crossly, which was perfectly true.
— А то я не пытался! — огрызнулся Гарри, и это была чистая правда.
You have been trying, with increasing desperation, to kill me all year.
Вы весь этот год пытались (со все возраставшим безрассудством) прикончить меня.
So you see, I have been trying, in distancing myself from you, to protect you, Harry.
Как видишь, сохраняя дистанцию между нами, я пытался защитить тебя, Гарри.
Daisy retorted. "I've been trying to get you to New York all afternoon."
– Пожалуйста, не смотри на меня, – отрезала Дэзи. – Я с самого утра пытаюсь вытащить тебя в Нью-Йорк.
“Yes,” he said, “it’s the same guy who’s been trying to get into Building Omega!”
— Да, — заявил де Гоффман, — это тот же самый, который пытался проникнуть в здание «Омега»!
He’s been trying to put a succession of spring-loaded wheels back onto a shaft, and he doesn’t have the right tool, or something;
Он пытается нанизать на ось последовательность подпружиненных шестерен, но у него то ли инструмента нужного нет, то ли еще что;
“The bit about how he’s been trying to build up an army against the Ministry, how he’s been working to destabilise me?”
— И то, что он пытался создать отряд для борьбы с Министерством, и то, что он замышлял дурное против меня?
Sirius walked across the room to where the tapestry Kreacher had been trying to protect hung the length of the wall.
Сириус пересек комнату и подошел к гобелену во всю ширину стены, который Кикимер пытался уберечь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test