Käännösesimerkit
Provinces are governed by provincial governors, while Vientiane Capital City is governed by a mayor.
Провинциями управляют губернаторы провинций, а столичным округом Вьентьян управляет мэр.
There is no... - Men must be governed.
- Людьми надо управлять.
France cannot be governed by a mad king.
Безумный король не может управлять Францией.
You take away the leaders, and the rest can easily be governed.
Вы убираете лидеров, а остальными можно легко управлять.
The first shall be governed by thieves and murderers. The second shall conspire at his own destruction.
Первым будут управлять убийцы и воры, второй устремится к саморазрушению.
Tell him he may sit upon his throne, but that this country will be governed by Parliament, and Parliament will be elected by the people.
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом.
With all due respect, captain bennigan has been through a lot, but we should not allow ourselves to be governed by fear.
Со всем уважением, капитан Бенниган через многое прошел, но мы не должны позволять страху управлять нами.
So giving people these jobs to be government bureaucrats and spies to go out and manage the other, you know, 290 something million Americans.
Итак, людям дадут эти рабочие места, чтобы они были бюрократами и шпионами, управляющими остальными 290 с чем-то миллионами американцев.
an ever-memorable example at how small an expense three millions of people may not only be governed, but well governed.
это — вечно памятный пример того, с какими ничтожными издержками можно не только управлять, но и хорошо управлять трехмиллионным населением.
Because he governs this troop by his own intelligence and not just by rules.
потому, что он умеет управлять своим сиетчем, опираясь на свой разум, а не на одни только обычаи.
Subtle laws govern wand ownership, but the conquered wand will usually bend its will to its new master.
Принадлежностью волшебной палочки управляют сложнейшие законы, но, как правило, палочка побежденного покоряется новому хозяину.
But the reverse of this is their interest as merchants. As sovereigns, their interest is exactly the same with that of the country which they govern.
Но ее интересы как купца прямо противоположны этому. В качестве государя она имеет интересы, совершенно совпадающие с интересами страны, управляемой ею.
If there really is a complete unified theory that governs everything, it presumably also determines your actions.
Если действительно существует всеобъемлющая физическая теория, которая управляет всем сущим, то следует полагать, что она детерминирует и наши действия.
But in the manner in which they both govern their new subjects, the natural genius of an exclusive company has shown itself most distinctly.
Но в том, как они обе управляют своими новыми подданными, естественный дух монопольной компании проявился наиболее ярко.
“OK,” the computer continued. “Here’s an interesting little notion. Did you realize that most people’s lives are governed by telephone numbers?”
Правильно понимаешь. – Хорошо, – барабанил компьютер. – Позволю себе лишь одно маленькое замечание. Думали ли вы когда-нибудь, что жизнь большинства людей управляется телефонными номерами?
which was so great that, although none remained there after the death of Annibale who was able to rule the state, the Bolognese, having information that there was one of the Bentivogli family in Florence, who up to that time had been considered the son of a blacksmith, sent to Florence for him and gave him the government of their city, and it was ruled by him until Messer Giovanni came in due course to the government.
И так она была сильна, что когда в Болонье не осталось никого из Бентивольи, кто мог бы управлять государством, горожане, прослышав о некоем человеке крови Бентивольи, считавшемся ранее сыном кузнеца, явились к нему во Флоренцию и вверили ему власть, так что он управлял городом до тех самых пор, пока мессер Джованни не вошел в подобающий правителю возраст.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
:: How should it be governed?
:: Как она должна регулироваться?
26. It is also worth recalling the complex procedures that have governed and continue to govern such sales.
26. Следует также напомнить о сложных процедурах, которые регулировали и продолжают регулировать эту торговлю.
(iii) governed by international law; and
iii) регулироваться международным правом; и
Which law should govern?
Какое право должно регулировать эти вопросы?
It was vital that there should be legislation governing that important issue.
Необходимо, чтобы этот важный вопрос регулировался законодательством.
Those principles continue to govern international relations.
Эти принципы продолжают регулировать международные отношения.
For example, while a certain matter might be governed by a contract in one country, the same matter might be governed by a unilateral decision in another.
Например, если в одной стране определенные вопросы могут регулироваться контрактом, то в другой стране те же вопросы могут регулироваться принимаемым в одностороннем порядке решением.
However, the matter would be governed by local law.
Тем не менее, эти вопросы должны регулироваться местным правом.
In principle, the law of peace continues to govern their relations.
В принципе, право мира продолжает регулировать их отношения.
The relations between the various agents should not be governed by the Convention.
Отношения между различными посредниками не должны регулироваться конвенцией.
Can so large an organization be governed by your example?
Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?
The human libido is way too powerful to be governed by a set of rudimentary laws or a button fly.
Человеческое либидо слишком сильно, чтобы регулироваться кучкой устаревших законов или ширинкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test