Käännösesimerkit
We consider that to be the best way to reach our goal, namely, to reconcile the people of Burundi with themselves and with their State the better to commit themselves to the battle for their economic, social and cultural development.
Мы считаем, что лучшим средством для достижения нашей цели, а именно примирения народа Бурунди с самим собой и его правительством, является его приверженность борьбе за экономическое, социальное и культурное развитие.
Addicts cannot be trusted to be by themselves.
Наркозависимым нельзя доверять быть самими собой
To that end, they first have to know themselves and strive for loftiness in themselves and their societies.
Но для этого они должны сначала познать самих себя и добиваться возвышенного благородства как в самих себе, так и в своих обществах.
The figures speak for themselves.
Цифры говорят сами за себя.
The facts speak for themselves.
Факты говорят сами за себя.
Many themselves are children.
Многие из них сами еще дети.
The statistics speak for themselves.
Статистика говорит сама за себя.
I’m sure the books will speak for themselves.”
Уверен, учебники все скажут сами за себя».
Such amiable qualities must speak for themselves.
Столь приятные качества говорили сами за себя.
I'd prefer they decided for themselves now."
Поэтому я бы хотел, чтобы они могли решать сами
They spend their last money and then kill themselves.
Всё это проживает последние деньги и убивает самого себя.
The merchants knew perfectly in what manner it enriched themselves.
Купцы отлично знали, как она обогащала их самих;
What did he say?" "They couldn't tell me themselves;
Что говорил? – Да они и сами не умели рассказать и не поняли;
All too well they could see for themselves the black sails.
Мустангримцы и сами уже увидели черные паруса.
Another guy got up and said, “No, it’s not in the bricks themselves.
Встал третий: — Все не так, дело не в самих кирпичах.
“And they are really to be married!” cried Elizabeth, as soon as they were by themselves.
— Неужели они в самом деле поженятся? — воскликнула Элизабет. — Просто не верится!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test