Käännösesimerkit
The objective of these proposals is a stable environment of peace and security and the avoidance of conflict in South Asia.
Цель этих предложений -- создание стабильной обстановки мира и безопасности и избежание конфликтов в Южной Азии.
As regards the avoidance of conflict, it should be clear that the Indian proposal for a no—first—use agreement is somewhat disingenuous.
Что касается избежания конфликта, то должно быть ясно, что индийское предложение, касающееся соглашения о неприменении первыми, является довольно неоригинальным.
Staff serving in personnel and legal functions are excluded from JAB service in order to avoid a conflict of interest or the appearance of such a conflict.
Сотрудники, выполняющие кадровые или юридические функции, не избираются в состав ОАК во избежание конфликта интересов или возникновения такого конфликта.
The Office of Legal Affairs closely supervises all law firms to ensure that the interests of the Organization are protected, including avoidance of conflict of interest.
Управление по правовым вопросам тщательно отслеживает все адвокатские фирмы для обеспечения защиты интересов Организации, в том числе во избежание конфликта интересов.
Members of the Board shall refrain from taking a decision on grant allocation with respect to organizations they may be associated with to avoid a conflict of interest.
Члены Совета должны воздерживаться от принятия решения относительно выделения субсидии организации, с которой они могут быть связаны, во избежание конфликта интересов.
Also, the Legal Unit would report to the Office of the Executive Director, instead of the Division for Human Resources (DHR), to avoid any conflict of interest in investigations.
Кроме того, Правовой отдел будет отчитываться перед канцелярией Директора-исполнителя, а не перед Отделом людских ресурсов во избежание конфликта интересов при проведении расследований.
Should recommendations be drawn up, paragraphs 9 and 10 of the structure and functions should be applied, mutatis mutandis, to avoid a conflict of interest.
В случае составления рекомендаций во избежание конфликта интересов должны mutatis mutandis применяться пункты 9 и 10 добавления, посвященного его структуре и функциям.
Paragraphs 29 and 30 of resolution 59/283 addressed the separation of the functions of the Unit, as well as the question of the redeployment of resources, with a view to avoiding a conflict of interest.
Пункты 29 и 30 резолюции 59/283 посвящены вопросу о разделении функций Группы, а также перераспределению ресурсов во избежание конфликта интересов.
The Board recalls that the General Assembly, in its resolution 57/292, noted that the Board of Auditors, in order to avoid a conflict of interest, did not assume responsibility for the validation of initial project costs.
Комиссия напоминает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/292 отметила, что Комиссия ревизоров во избежание конфликта интересов не взяла на себя ответственность за удостоверение первоначальных расходов по проекту.
The first is the role of national institutions in the promotion of peaceful relations and the avoidance of conflict.
Во-первых, это роль национальных институтов в поощрении мирных отношений и предотвращении конфликтов.
Such linkages have proved vital in the deescalation of violent incidents and avoidance of conflict.
Такие связи имеют жизненно важное значение с точки зрения уменьшения числа сопровождаемых насилием инцидентов и предотвращения конфликта.
Understanding and respect between religions, cultures and civilizations become necessary prerequisites for dialogue and the avoidance of conflicts.
Понимание и уважение между религиями, культурами и цивилизациями становятся необходимыми предпосылками для развития диалога и предотвращения конфликтов.
Whatever its limitations, it is still the best forum available to States for diplomacy, dialogue and negotiation, and thus for the avoidance of conflict.
Как бы ни были ограничены возможности Организации, она является наиболее подходящим форумом для государств для осуществления дипломатии, проведения диалога и переговоров и предотвращения конфликтов.
Ghana highlighted the importance of education in avoiding further conflict and therefore welcomed the plans of the Government to introduce the values of the culture of peace in public and private education.
Отметив важность образования для предотвращения конфликтов, делегация приветствовала планы правительства включить в учебную программу государственных и частных школ тему ценностей мирной жизни.
Moreover, the OSCE High Commissioner on National Minorities is an important mechanism of early warning and preventive diplomacy with the aim of avoiding minority conflicts, which regularly result in displacement.
Кроме того, Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств является одним из важных механизмов раннего оповещения и превентивной дипломатии, нацеленным на предотвращение конфликтов с меньшинствами, которые регулярно приводят к перемещению населения.
∙ Promoting projects related to the United Nations role in crucial international issues especially human rights; supporting efforts for conflict avoidance and conflict resolution, disarmament, security and peace;
∙ поддержку проектов, касающихся роли Организации Объединенных Наций в контексте наиболее важных международных вопросов, особенно связанных с правами человека; поддержку усилий, направленных на предотвращение конфликтов и урегулирование конфликтов, а также разоружение, обеспечение безопасности и мира;
The appointment of a High Commissioner on National Minorities in December 1992 to engage in early warning and preventive diplomacy is an important step towards trying to avoid the conflicts in which minority group members so often become victimized, resulting in their displacement.
Назначение в декабре 1992 года Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, который будет заниматься вопросами раннего предупреждения и превентивной дипломатии, представляет собой важный шаг на пути к предотвращению конфликтов, в которых очень часто жертвами становятся представители групп меньшинств, что приводит к их перемещению.
28. The promotion of inclusive dialogue for conflict resolution has become a key dimension of peacebuilding. A number of Peacebuilding Fund recipients (Burundi, Liberia, the Central African Republic and Guinea) are utilizing this mechanism to build national consensus and broad-based strategies to prevent, manage and avoid future conflicts.
28. Поощрение всеобщего диалога по вопросам урегулирования конфликтов стало одним из ключевых направлений миростроительства, и ряд получателей средств по линии Фонда (Бурунди, Либерия, Центральноафриканская Республика и Гвинея) используют этот механизм укрепления национального консенсуса и выработки широких стратегий предупреждения, регулирования и предотвращения конфликтов.
As for Pakistan, its Permanent Representative indicated to me in his letter, dated 2 July 1998, that his Government would be ready to "engage with India and the international community to promote a process, which in the first instance should accord priority to the avoidance of conflict, the promotion of nuclear and conventional restraint and stabilization between Pakistan and India, as well as the peaceful and just resolution of the core issue of Jammu and Kashmir".
Что касается Пакистана, то его Постоянный представитель в своем письме от 2 июля 1998 года на мое имя указал, что его правительство готово "вместе с Индией и международным сообществом содействовать такому процессу, в рамках которого следует прежде всего способствовать предотвращению конфликта, принятию Пакистаном и Индией мер сдерживания и стабилизации в области ядерных и обычных вооружений, а также мирному и справедливому урегулированию ключевой проблемы Джамму и Кашмира".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test