Käännösesimerkit
1.2.1.B to attend conferences and workshops and actively advocate the importance of the UNCCD
1.2.1.B Посещение конференций и рабочих совещаний и активное пропагандирование важности КБОООН
Opportunities to attend conferences, seminars and workshops on human rights were provided for judges and prosecutors.
Судьям и прокурорам предоставляются возможности для посещения конференций, семинаров и практикумов по правам человека.
In connection with question 26, the report that religious leaders had been denied exit visas to attend conferences abroad was inaccurate.
По вопросу 26 сообщение, что религиозным лидерам было отказано в выездных визах для посещения конференций за границей, неверно.
137. A number of RFMO/As also reported on measures they had taken to improve transparency in their management regimes, such as making reports publicly available (CCSBT, NEAFC, SPRFMO), maintaining a public website (NAFO), clearly identifying the methodology for allocating fishing rights (CCSBT), adopting guidelines for future fishing opportunities (NAFO), allowing the participation of intergovernmental organizations and granting observer status to non-governmental organizations (NAFO, NEAFC), responding to queries from the public and attending conferences and meetings (NEAFC).
137. Ряд РРХО/Д сообщил также о мерах, принятых ими для повышения гласности действующего у них порядка управления, таких как обнародование отчетности (ККСБТ, НЕАФК, СПРФМО), содержание открытого веб-сайта (НАФО), четкое определение методики распределения промысловых прав (ККСБТ), введение ориентиров, определяющих будущие промысловые возможности (НАФО), допуск к участию межправительственных организаций и предоставление статуса наблюдателя неправительственным организациям (НАФО, НЕАФК), представление ответов на вопросы общественности и посещение конференций и совещаний (НЕАФК).
What's wrong with attending conferences?
Что не так в посещении конференций?
It attended conferences at United Nations Headquarters in New York.
Она приняла участие в конференциях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
This has been particularly useful before and after attending conferences and country visits.
Это было особенно полезным до и после участия в конференциях и поездок в страны.
4. National personnel were prevented from attending conferences and seminars held outside the country.
4. Национальные сотрудники были лишены возможности принимать участие в конференциях и семинарах, проводившихся за рубежом.
Maltese women are given equal rights and opportunities to attend conferences and to participate in the work of International Organisations.
Мальтийским женщинам предоставлены равные права и возможности для участия в конференциях, а также в работе международных организаций.
The Deputy Special Coordinator and other staff undertake official travel to attend conferences and meetings outside the mission area.
Заместитель Специального координатора и другие сотрудники направляются в официальные командировки для участия в конференциях и встречах за пределами района миссии.
Health professionals were prevented from leaving Gaza to attend conferences and training opportunities to keep up with the latest developments in their field.
Работников здравоохранения не выпускают из Газы для участия в конференциях и учебных программах, позволяющих идти в ногу с последними достижениями в этой области.
The provision of $13,000 will allow staff to attend conferences, seminars and workshops on public information organized by regional organizations.
Выделение ассигнований в размере 13 000 долл. США позволит сотрудникам принять участие в конференциях, семинарах и практикумах по вопросам общественной информации, проводимых региональными организациями.
(b) Ad hoc e-mail communication - Tailored communications sent to selected CSOs to highlight specific events and publications, and opportunities to attend conferences;
Это − специально составленные сообщения, отправляемые отдельным ОГО для привлечения их внимания к конкретным событиям и публикациям, а также возможностям принять участие в конференциях.
In the same year, the Committee had attended conferences on migration at the Inter-Parliamentary Union and the African Parliamentary Union, in addition to a regional conference in West Africa.
В том же году Комитет принял участие в конференциях по вопросам миграции, организованных Межпарламентским союзом и Африканским парламентским союзом, а также в соответствующей региональной конференции стран Западной Африки.
Type of review process applied; conditions for suspension; type of services that NGOs receive; financial support or fees that have to paid by NGOs to attend conferences/meetings.
c) применяемая процедура рассмотрения; условия приостановления; вид получаемых НПО услуг; финансовая поддержка или взносы, которые должны выплачивать НПО для участия в конференциях/заседаниях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test