Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The original name of the city, Vis Uban, does translate as "place of great power", but it doesn't mean we'll find a way to defeat Anubis there.
Первоначальное название города, ВИС ЮБАН, дословно переводится как "место великой энергии", но это не означает, что мы найдем способ победить Анубиса здесь.
There are many places to—
Есть много мест, куда…
Where was that place?
Что это за место?..
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
“But why is it the wrong place?”
— Да почему же бы и не место?
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
“Yes, this is the place,” said Dumbledore.
— Да, место то самое, — сказал он.
That is the place to get husbands.
Вот место, где добывают мужей!
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
They'll find this place?
– А это место они найдут?
Schools were reported to be used as places for indoctrination and recruitment.
Сообщается, что в качестве мест для идейной подготовки и вербовки используются школы.
(b) The use of prisons as places in which to house refugee claimants;
b) использование тюрем в качестве мест для размещения просителей убежища;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test