Käännös "and pulled" venäjän
Käännösesimerkit
Several of the demonstrators pulled out guns and began firing in the air.
Несколько демонстрантов вытащили пистолеты и начали стрелять в воздух.
This makes it impossible to pull the sheet out of the locking rod's profile.
Это не позволяет вытащить брезент из желоба запирающего стержня.
When the officers tried to pull him out he struck out at them with his fists and feet.
Когда полицейские попытались вытащить его, он набросился на них, нанося удары кулаками и ногами.
The settler then pulled out his gun and shot the Palestinian who died of his wounds shortly thereafter.
Затем поселенец вытащил пистолет и застрелил палестинца, скончавшегося вскоре после этого от ран.
4. Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load. Key
4 Лебедка с мощностью, достаточной для того, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена в обычной боевой комплектации.
4. Winch capable of pulling the weight of the vehicle it is fixed to and its normal combat load.
4. Лебедка должна быть достаточно мощной, чтобы вытащить автотранспортное средство, на котором она закреплена, с обычной боевой комплектацией.
Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration.
Пирматов утверждал, что он вытащил прокурора из толпы и оттолкнул его за забор здания андижанской областной администрации.
The killer(s) pulled Vesković's body from the vehicle, then drove in it to the village of Grabovac where it was found in the morning.
Убийца (убийцы) вытащил(и) тело Весковича из машины, а затем уехал(и) на ней в деревню Грабовац, где она была найдена утром.
- And pull this thing out.
- и вытащить эту штуку.
I jumped down, and pulled him up.
Я прыгнул вниз и вытащил его.
I'll go and pull you from down there.
Я пролезу и вытащу тебя оттуда.
Someone happened by and pulled me out.
Кто-то ехал мимо и вытащил меня.
A guy dived in and pulled me out.
Один из них нырнул и вытащил меня.
First, I'll just reach in and pull my legs out.
Сначала я возьму и вытащу ноги.
- I just opened her car hood and pulled.
- Я просто открыла капот ее машины и вытащила.
Someone needs to go down there and pull him out.
Кто-то должен спуститься и вытащить его.
He pulled it out and opened it.
Он вытащил ее, открыл:
Instinctively, Harry pulled out his own.
Гарри инстинктивно вытащил свою.
And Ron pulled Harry out of the room.
И Рон вытащил упирающегося Гарри из комнаты.
He pulled a tub out of his pocket and handed it to her;
Он вытащил из кармана тюбик и протянул ей.
He pulled out the letter and read:
Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:
“He asked me right after he’d pulled me out of the lake,”
— Он меня пригласил сразу, как вытащил из озера.
He pulled his glasses out of his pocket and put them on again.
Он вытащил из кармана очки и надел их.
Harry pulled out the Invisibility Cloak and put it back on.
Гарри вытащил мантию-невидимку, снова надел ее.
Harry pulled out the tiny glass bottle and showed it to Dumbledore.
Гарри вытащил стеклянный пузырек и показал его Дамблдору.
Well, didn't you tell me that you had... gripped him by the buttocks and pulled him closer?
но разве Вы мне не говорили, что... схватили его за ягодицы и притянули к себе?
- Hi. "Jessica grabbed the ranch hand by his belt buckle and pulled him close, her lips attacking his, their bodies destined to become one."
Джессика схватила фермера за пряжку ремня и притянула к себе, она впилась в его губы, и их тела слились в одно целое.
He pulled a map of Jupiter toward him and started to learn the names of its moons.
Он притянул к себе карту Юпитера и начал изучать названия его лун.
Harry bent over him, and Snape seized the front of his robes and pulled him close.
Гарри нагнулся к нему. Снегг схватил его за край одежды и притянул ближе.
He pulled her against him, stroked her head. "Chani, Chani, don't fear." "Usul, help me," she cried.
Он притянул ее к себе, погладил по голове. – Чани… Чани… не бойся… – Усул, помоги мне! – не то вскрикнула, не то всхлипнула она.
He sensed through the drug fog how right she was, pulled her against him with savage pressure. "Sihaya!" he said.
Сквозь наркотический туман он ощутил ее правоту, притянул ее к себе по-варварски крепко. – Сихайя! – прошептал он.
for a moment he toppled on the edge of the dark water, and Dumbledore’s uninjured hand closed tightly around his upper arm, pulling him back.
Мгновение он раскачивался у самой кромки воды, но Дамблдор, ухватив его здоровой рукой за плечо, притянул назад.
They looked at each other for a moment, then Hermione pulled the newspaper back towards her, closed it, glared for a moment at the pictures of the ten escaped Death Eaters on the front, then leapt to her feet.
С минуту они глядели друг на друга, потом Гермиона притянула к себе газету, закрыла ее, свирепо посмотрела на первую страницу с портретами беглых Пожирателей смерти и вскочила.
“Just stay with him,” said Harry, starting to get up, but his movement seemed to trigger another abrupt change in Mr. Crouch, who seized him hard around the knees and pulled Harry back to the ground.
— Просто постой здесь с ним — и все! — Гарри встал и хотел было бежать к замку, но Крауч снова встрепенулся, обхватил Гарри вокруг колен и притянул обратно к себе.
Then seeing that Radomski was laughing, he began to laugh himself, nudged Colia, who was sitting beside him, with his elbow, and again asked what time it was. He even pulled Colia's silver watch out of his hand, and looked at it eagerly.
но увидев, что он смеется, засмеялся и сам, толкнул рядом стоящего Колю и опять спросил его, который час, даже сам притянул к себе серебряные часы Коли и жадно посмотрел на стрелку.
I held out my hand, and the horrible, soft-spoken, eyeless creature gripped it in a moment like a vise. I was so much startled that I struggled to withdraw, but the blind man pulled me close up to him with a single action of his arm.
Я протянул ему руку, и это ужасное безглазое существо с таким слащавым голосом схватило ее, точно клещами. Я так испугался, что хотел убежать. Но слепой притянул меня к себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test