Käännösesimerkit
It also allowed for consistent implementation of procedures in all offices.
Она также позволила обеспечить единообразное выполнение процедур во всех отделениях.
This will also allow for improved assistance and counselling for victims;
Это также позволит более эффективно оказывать жертвам помощь и консультативные услуги;
It will also allow other forms of data processing and analysis to be optimised.
Она также позволит оптимизировать другие виды обработки и анализа данных.
That would also allow measuring the real efficiency of treatment facilities.
Это также позволит измерить фактическую эффективность очистных сооружений.
The Conference also allowed substantive discussions on matters related to compliance.
Конференция также позволила провести предметные дискуссии по вопросам, касающимся соблюдения.
That would also allow him to conduct consultations with interested Member States.
Это также позволит ему провести консультации с заинтересованными государствами-членами.
This also allowed preliminary stress-testing of the reference models and recommendations.
Это также позволило провести предварительную практическую проверку типовых моделей и рекомендаций.
It also allowed that illegal creation to open its "representative office" in Tirana.
Она также позволила этому незаконному образованию открыть в Тиране свое "представительство".
They would also allow more effective planning of joint undertakings to solve problems.
Они также позволили бы более эффективно планировать совместные мероприятия для решения проблем.
A court would also allow each treaty body to maintain its specificity.
Суд также позволил бы каждому договорному органу сохранить свою специфику.
This gesture... may also allow Janus to remain a secret.
Этот жест также позволит... Сохранить в тайне проект Янус.
Well, Principal Weatherbee also allowed me to have a look at your school records.
Ну, директор Уэзерби также позволил мне взглянуть на ваши оценки.
But the very same things that make it unpredictable also allow it to create pattern and structure.
Ќо те же самые причины, которые делают его непредсказуемым, также позвол€ют ему создавать узоры и структуры.
Very doable, and that also allows you to treat Detective Hudson's death as a tragedy for the L.A.P.D. and for his family.
Очень выполнимо, и это также позволит вам рассматривать смерть детектива Хадсона Как трагедию для полиции ЛА и для его семьи.
They are also allowing families to live near the schools.
Власти также позволяют семьям проживать поблизости от школ.
They also allow for increased accountability towards affected populations.
Они также позволяют повысить отчетность перед пострадавшим населением.
The Charter also allows action taken in self-defence.
Устав также позволяет принимать меры в порядке самообороны.
It also allows resource flows to be monitored in real time.
Она также позволяет в реальном масштабе времени наблюдать за потоком ресурсов.
It also allowed prompt and resolute action whenever necessary.
Оно также позволяло предпринимать, в случае необходимости, оперативные и решительные действия.
This provision also allows for the issuing of false documents by the authority.
Это положение также позволяет органам власти выдавать подложные документы.
It also allows for simpler information update and control procedures.
Оно также позволяет использование более простых процедур обновления и контроля информации.
They also allowed producers to be less efficient and therefore less competitive.
Они также позволяют производителям быть менее квалифицированными и, следовательно, менее конкурентоспособными.
Networking also allows them to create and build strategic alliances.
Сетевое взаимодействие также позволяет создавать и укреплять стратегические альянсы.
They also allow a single compound to be tested for numerous possible activities.
Они также позволяют тестировать отдельные соединения на предмет различных возможных функций.
But also allow people to thread a string through it - for easy handling and transportation?
И также позволяет протянуть через него нить для легкой транспортировки?
It also allows the perpetrators of bad behavior To reconsider, To start afresh.
Это также позволяет совершившим что-то плохое переосмыслить своё поведение, начать с чистого листа.
The molding phase also allows them to check the dough's strength and correct it before moving on to the final phase.
Эта фаза также позволяет оценить целостность теста, и поправить её, сильнее замесив
You catch these killers by getting into their heads, But you also allow them into your own. - I'm trying to help you, will.
залезая к ним в головы но также позволяете им... залезать в вашу.
You catch these killers by getting into their heads, but you also allow them into your own.
Ты можешь поймать убийц, залезая в их головы, но ты также позволяешь им залезть в твою собственную.
It's basically a worm that can bypass asymmetric encryption on high-grade security networks, and also allows remote access to infrastructure systems. Great.
В общих чертах это червь, который может обойти асимметричную систему шифрования высокого уровня безопасности, а также позволяет получить удаленный доступ к инфраструктуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test