Käännösesimerkit
They also had access to allround health care and free education.
Кроме того, дети имеют доступ к всесторонней медицинской помощи и бесплатному образованию.
The State promotes the allround development of children and young people, morally, intellectually and physically.
Государство поощряет всестороннее развитие детей и молодежи - нравственное, интеллектуальное и физическое.
This made it possible to mobilize material and economic resources which will help to enhance allround care for victims.
Это позволяет обеспечить мобилизацию и рачительное использование материальных и хозяйственных ресурсов, что поможет упрочить всестороннее попечение жертв.
The people of Palestine, like those of Israel and everywhere else in the world, are also entitled to pursue their fullest and allround development in conditions of freedom, safety and security.
Народ Палестины, так же, как и народ Израиля и все другие народы мира, вправе рассчитывать на самое полное и всестороннее развитие в условиях свободы, безопасности и уверенности в завтрашнем дне.
The Government, which is mindful of the significance of physical culture and sport for the allround development of the population, increases funding for this sector each year (see annex, table 42).
599. Правительство, принимая во внимание значение физической культуры и спорта для всестороннего развития населения Республики, ежегодно увеличивает финансирование этой отрасли (см. таблицу № 42 Приложения к настоящему докладу).
The official State position is that the family in the Russian Federation is the fundamental unit of society, the natural and best setting for a child to grow up in - one that ensures its allround development and protection.
149. Семья в Российской Федерации в соответствии с официальной государственной позицией является основной ячейкой общества, естественной и наилучшей средой для воспитания ребенка, обеспечивающей его всестороннее развитие и защиту.
Currently, we are devising a rehabilitation plan for the armed forces whose aim is to provide allround high-quality care to all members of the military who are suffering from any type of disability.
В настоящее время мы разрабатываем реабилитационный план для вооруженных сил, который призван обеспечить всестороннее высококачественное попечение всех членов военного ведомства, которые страдают того или иного рода инвалидностью.
128. The Federal Council of Trade Unions is active in the field of welfare protection and assistance for workers' families with issues related to child health and leisure, creating the necessary conditions for the allround development of the next generation.
128. Совет Федерации профсоюзов Узбекистана проводит активную работу по социальной защите и содействию семьям трудящихся в вопросах оздоровления и отдыха детей, создания необходимых условий для всестороннего развития подрастающего поколения.
The Kamolot Youth Foundation, which is a self-financing NGO, contributes to the allround development of the new generation and participates in the social protection of young people, and provides young people with the necessary conditions for receiving an education.
Молодежный фонд "Камолот", который является само финансируемой неправительственной организацией, содействуя всестороннему развитию нового поколения, участвует в работе социальной защиты молодежи, обеспечивает их необходимыми условиями при получении образования.
It must convey a message of hope to the peoples of the world that, together, we are resolved to work hard for peace everywhere in our universe, so that the doors open everywhere for the fullest and allround development of all human beings in conditions of freedom, safety and security.
Она должна послать народам мира сигнал надежды, сигнал о том, что мы все вместе полны решимости в поте лица трудиться ради мира во всей нашей вселенной для того, чтобы всюду открылись двери для самого полного и всестороннего развития всех людей в условиях свободы, безопасности и уверенности в завтрашнем дне.
adjektiivi
7.2.5.0.3 By derogation from paragraph (1) 7.2.5.0.1 above, and in accordance with the footnotes to article 3.14 of the European Code for Inland Waterways (CEVNI), the competent authority of a Contracting Party may authorize seagoing vessels temporarily operating in an inland navigation area on the territory of this Contracting Party, the use of the day and night signals prescribed in the Recommendations on the Safe Transport of Dangerous Cargoes and Related Activities in Port Areas adopted by the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization (by night an allround fixed red light and by day flag "B" of the International Code of Signals), instead of the signals prescribed in paragraph (1) 7.2.5.0.1.
(3) 7.2.5.0.3 В отступление от пункта (1) 7.2.5.0.1 выше и в соответствии со сносками к статье 3.14 Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП) компетентный орган Договаривающейся стороны может разрешить использовать на морских судах, временно находящихся в зонах внутреннего судоходства на территории этой Договаривающейся стороны, дневную и ночную сигнализацию, предписанную в Рекомендациях по безопасной перевозке опасных грузов и соответствующей деятельности в районах портов, принятых Комитетом по безопасности на море Международной морской организации (ночью - постоянный круговой красный огонь, днем - флаг "B" Международного свода сигналов), вместо сигналов, предписанных в пункте (1) 7.2.5.0.1.
Allround assistance is provided in the form of investments, projects and grants.
Разносторонняя помощь оказывается в виде инвестиций, проектов и грантов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test