Käännös "able to work" venäjän
Able to work
adjektiivi
Käännösesimerkit
For that same year, the proportion of men able to work was 81.5 per cent, while 42.9 per cent of Kuwaiti women were able to work.
В том же году доля работоспособных мужчин составляла 81,5 процента, а доля работоспособных кувейтских женщин -- 42,9 процента.
For the uninsured, the benefit is equal to 25 per cent of the minimum subsistence income established by law, on a monthly basis, for a person able to work.
Для незастрахованных лиц размер помощи составляет 25% размера прожиточного минимума, установленного законом для работоспособного лица, в расчете на месяц.
The aim is transform citizens who are able to work from recipients of social assistance to productive individuals, with a view to making them materially independent and able to dispense with assistance.
Цель заключается в поощрении к труду работоспособных граждан, получающих социальную помощь, с тем чтобы сделать их материально независимыми и дать им возможность отказаться от помощи.
It establishes that work is a right, a duty and an honour for all Cubans, and that all Cubans who are able to work shall have the opportunity to obtain employment that will enable them to contribute to the purposes of society and to meet their needs, without distinction as to race, colour, sex, religion, political opinion or national or social background.
В нем говорится, что "труд - это право, обязанность и дело чести каждого кубинца, и каждый работоспособный кубинец, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений и национального или социального происхождения, может получить работу, на которой он может вносить свой вклад в решение общественных задач и удовлетворять собственные потребности".
Such aspects include the educational programmes implemented, starting with the literacy campaign, which have led to an average ninth-grade educational level today; primary health care, which, with the family doctor and nurse programme, has achieved 98 per cent national coverage; guarantees of a job in decent working conditions for the vast majority of those in the population who are able to work; the incorporation of women into society not only as beneficiaries but as active participants in the development process in which the country is involved, on the basis of the principle of equal rights for both sexes; a comprehensive and thorough health policy for all people, aimed at controlling and eradicating communicable diseases and creating and improving basic pre-natal and post-natal programmes, as well as at providing comprehensive care programmes for women, young people and the elderly; an extensive sex-education programme; and a social security and assistance policy that leaves no social group unprotected.
К таким аспектам относятся следующие: образовательные программы, начиная с кампании по ликвидации неграмотности, осуществление которой привело к тому, что сегодня средний уровень образования в стране составляет девять классов; первичное медицинское обслуживание, которым, с учетом услуг лечащих врачей и медсестер, охвачено 98 процентов населения страны; гарантии права на труд в нормальных условиях, предоставляемые подавляющему большинству работоспособного населения; вовлечение женщин в жизнь общества в качестве не только бенефициаров, но и активных участников процесса развития, идущего в нашей стране, на основе принципа равноправия полов; наличие всеобъемлющей и тщательно продуманной стратегии в области здравоохранения, направленной на лечение и искоренение инфекционных заболеваний, а также на создание и совершенствование программ дородового и послеродового ухода и на разработку всеобъемлющих программ для женщин, молодежи и престарелых; наличие широкой программы в области полового воспитания; и наличие стратегии в области социальной защиты и помощи, ориентированной на все без исключения группы общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test