Käännös "work of life" saksan
Käännösesimerkit
No books, no records, no work, no life!
Keine Bücher, keine Schallplatten, keine Tonbänder, keine Arbeit, kein Leben!
He had work. His life was on track again.
Er hatte Arbeit. Sein Leben funktionierte wieder.
After all, apart from Malevil itself and my work, my life had been a void.
Für mich war, abgesehen von Malevil und meiner Arbeit, das Leben leer.
This evening he felt more than usually tired—of his day, his work, his life, himself—oh, especially himself;
Heute Abend war er müder als sonst. Er war alles müde – seinen Tag, seine Arbeit, sein Leben, sich selbst – o ja, vor allem sich selbst.
All she says to me, ‘Lev, come home, come home.’ But home, why? Nothing there, Sophie. No work. No life. Only family.”
Alles, was sie sagt zu mir: ›Lev, komm nach Hause, komm nach Hause.‹ Aber nach Hause, warum? Nichts dort, Sophie. Keine Arbeit. Kein Leben. Nur Familie.«
Thank you for the kind words you e-mailed to Siri about the Woodian attack on my work, my life, and whatever it is I seem to represent for him.
Danke für Deine freundliche Mail an Siri über Woods Attacke auf meine Arbeit, mein Leben und überhaupt alles, was ich für ihn darzustellen scheine.
like Microsoft and Apple-with the next level of intrusion being that the borderline between work and life blurred to the point of unrecognizability.
Mit dem »Campus« ä la Microsoft oder Apple erreichte die betriebliche Integration in den 80ern die nächste Stufe der Invasion des Alltags durch die Arbeitswelt - die folgende Stufe ließ die Grenze zwischen Arbeit und Leben bis zur Unkenntlichkeit verschwimmen.
And now, when she sent me that signal, such a well-mannered, servantlike signal—women are like servants in love; all of them would prefer their love letters on paper decorated with motifs of brightly colored roses, entwined hands, or pairs of amorous doves, and would, ideally, stuff the pockets of their intended with locks of hair, handkerchiefs, and other superstitious mementos!—now, finally, I was at peace. It was as if everything had suddenly been endowed with a mysterious purpose: my work, my life, and yes, even my marriage … Does this make sense?
Und jetzt, da die andere ihre Botschaft gesandt hatte, auf so konventionelle, dienstmädchenhafte Art – jede verliebte Frau ist ein bißchen wie ein Dienstmädchen und würde ihre Briefe am liebsten auf Papier schreiben, in dessen Ecken gepreßte Rosen sind und über zwei ineinandergeschlungenen Händen sich zwei Tauben küssen, und sie möchte die Taschen des Erwählten mit Haarlocken, Taschentüchern und sonstigem abergläubischem Schnickschnack vollstopfen –, jetzt beruhigte ich mich. Als ob alles, meine Arbeit, mein Leben, ja, auch meine Ehe, auf geheimnisvolle Art doch noch einen schwerverständlichen, unverhofften Sinn bekommen hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test