Käännös "to take a measure" saksan
Käännösesimerkit
“I’ll take the measurements if you don’t mind.”
„Wenn Sie nichts dagegen haben, werde ich Maß nehmen.“
I’ll also get the tailor and the cobbler to come up and take your measure later. All part of the service.”
Ich werde den Schneider und den Schuster herbestellen, damit sie Maß nehmen.
“Is that the vampire?” She looked Simon up and down as if she were taking his measurements.
»Ist das der Vampir?«, fragte sie und musterte Simon von Kopf bis Fuß, als würde sie seine Maße nehmen.
The three moved into the privacy of the Vishram’s back alley where Ishvar could take some measurements.
Die drei zogen sich in die Gasse hinterm Vishram zurück, wo sie ungestört waren und Ishvar einige Maße nehmen konnte.
He gave command then to dig a grave, and lay on the ground so that they might take accurate measurement.
Er gab daher Befehl, ein Grab für ihn zu graben, und legte sich auf die Erde, damit sie genau Maß nehmen könnten.
De Ramaira held his hands a few centimetres apart in front of his face, as if taking the measure of something.
De Ramaira hob die Hand ein paar Zentimeter vor das Gesicht, als wolle er an einem Objekt Maß nehmen.
he instructed, drily. Ophelia lifted her arm to allow him to take her measurements, but it wasn’t an easy process: the measuring tape, also contaminated by its owner’s wariness, was wriggling to avoid touching a perfect stranger.
Ophelia hob den Arm, damit er Maß nehmen konnte, doch das war leichter gesagt als getan: Ebenfalls vom Misstrauen seines Besitzers angesteckt, wand sich das Maßband, um nicht eine vollkommen Fremde berühren zu müssen.
I had to work to keep up with them on the first day, and even if I didn’t walk out as an instant star, I left confident that I’d held my own. Before I could go, one of the show’s costumers asked to take my measurements backstage.
Ich musste mich anstrengen, um mit ihnen mithalten zu können, und auch wenn ich am Ende nicht als das überragende Wunderkind dastand, so hatte ich das befriedigende Gefühl, mich behauptet zu haben. Ich wollte gerade gehen, als mich eine Kostümbildnerin bat, hinter der Bühne noch meine Maße nehmen zu dürfen.
Luke wouldn’t face the need to take extreme measures.
Luke würde die Notwendigkeit nicht anerkennen, extreme Maßnahmen zu ergreifen.
I hope you will not force me to take certain measures—just follow my suggestion.
Ich hoffe, Sie zwingen mich nicht, Maßnahmen, zu ergreifen, folgen Sie meiner Anregung.
Now it was high time to take renewed measures before the situation escalated.
Nun war es höchste Zeit, erneut Maßnahmen zu ergreifen, bevor die Situation eskalierte.
The thought made Jimmy Lee Bayliss's stomach pitch, and had pushed him to take extreme measures.
Der Gedanke daran bereitete ihm heftige Bauchschmerzen und trieb ihn an, extreme Maßnahmen zu ergreifen.
To fight fascism and other evil forces threatening our country, there is nothing wrong in taking strong measures.
Um den Faschismus und andere böse Mächte zu bekämpfen, die unser Land bedrohen, ist nichts Falsches daran, energische Maßnahmen zu ergreifen.
Now that all danger had disappeared we must take immediate measures for running back the cars on to the Pekin line.
Jetzt, wo jede Gefahr vorüber, gilt es zuvörderst Maßnahmen zu ergreifen, um die Wagen des Zuges nach der Pekinger Linie zurückzuschaffen.
he said, becoming serious once more, “as far as that goes, even taking extreme measures, you know, I don’t say I haven’t thought about it.
Wohlgemerkt«, sagt er und nimmt wieder seine ernste Miene an, »wieweit es angebracht wäre, entscheidende Maßnahmen zu ergreifen, habe auch ich erwogen.
for that by his eagerness, his manner and looks, she was sure he had it: the only point now in doubt was his character and circumstances, which her knowledge of the town would soon gain her sufficient acquaintance with, to take her measures upon.
Der einzig zweifelhafte Punkt sei jetzt nur noch sein Charakter und seine Verhältnisse, über die sie sich dank ihrer Kenntnisse von der Stadt sehr bald informieren wollte, und dann würde sie die entsprechenden Maßnahmen alsbald ergreifen.
inert . . . unconscious. More than nine months passed, and as you showed no intention of abandoning the tranquil grotto in which you floated, the doctor decided to take drastic measures and, on October 22, 1963, he opened my abdomen to bring you into the world.
Mehr als neun Monate vergingen, und da du nicht die Absicht hattest, die friedliche Höhle zu verlassen, in der du dich eingenistet hattest, entschloß sich der Arzt, drastische Maßnahmen zu ergreifen, schnitt mir den Bauch auf und holte dich ins Leben, am zweiundzwanzigsten Oktober 1963.
In fact, I'd be derelict in my responsibility to ensure the safety of your personnel if I failed to take the measures necessary to control the present situation and prevent the sort of escalation which would require me to use force to enforce the terms of your surrender."
Ich würde meine Pflicht vernachlässigen, die Sicherheit Ihrer Leute zu garantieren, wenn ich darauf verzichten würde, Maßnahmen zu ergreifen, die in dieser Situation ein geregeltes Vorgehen überhaupt erst ermöglichen. Zugleich möchte ich jedwede Form der Eskalation vermeiden, die mich dazu zwingen würde, die Bedingungen Ihrer Kapitulation mit Gewalt durchzusetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test