Käännösesimerkit
They put it about that the animals on the Manor Farm (they insisted on calling it the Manor Farm;
Sie streuten das Gerücht aus, daß die Tiere auf der ›Herren-Farm‹ (sie nannten sie beharrlich die ›Herren-Farm‹;
Gentlemen, here is my toast: To the prosperity of The Manor Farm!
Gentlemen, hier ist mein Toast: Auf das Gedeihen der Herren-Farm!
The peasants around here say that the lord of the manor is a Bishop.
Die Bauern hier in der Gegend sagen, der Herr des Landguts sei ein Bischof.
“What’s that, sir?” asked one of the manor sawyers, Billy Rantool, coming up to Stonewright.
»Was ist das, Herr?« fragte Billy Rantool, einer der Gutssägewerker, und trat zu Stonewright.
Henceforward the farm was to be known as "The Manor Farm"−which, he believed, was its correct and original name.
Fürderhin werde die Farm als die ›Herren- Farm‹ bekannt sein - was, wie er glaube, ihr korrekter und ursprünglicher Name sei.
JONES, of the Manor Farm, had locked the hen−houses for the night, but was too drunk to remember to shut the popholes.
Jones von der Herren- Farm hatte die Hühnerställe zur Nacht zugesperrt, war aber zu betrunken, um auch noch daran zu denken, die Schlupflöcher dichtzumachen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test