Käännösesimerkit
You don't heal lying in bed.
Sie werden nicht gesund, wenn Sie im Bett liegen.
“Imagine lying in bed on a summer morning,”
»Stell dir vor, du würdest an einem Sommermorgen im Bett liegen«, sagte sie.
I expect you to be lying in bed recuperating, dammit!
Ich erwarte von Ihnen, daß Sie im Bett liegen, verdammt nochmal!
Sitting down. Lying in bed. Walking through the streets.
Sitzen. Im Bett liegen. Durch die Straßen gehen.
My body has turned to mush with all that lying in bed.
Mein Körper ist durch das ganze Im-Bett-Liegen zu Brei geworden.
From lying in bed, putting on weight like a calf in a veal crate?
Beim Im-Bett-Liegen, beim Fettansetzen wie ein Kalb in der Mastbox?
On top of which, I'm sore from lying in bed all day.
Dazu kommt, dass mir alles wehtut, weil ich den ganzen Tag im Bett liege.
He is as disgusted with you as I am, lying in bed in your pajamas at one in the afternoon.
Er ist ebenso angewidert wie ich, weil du nachmittags um eins noch im Schlafanzug im Bett liegst.
I shouldn’t be lying in bed, I should be out looking for Mum and Dad.
Ich dürfte gar nicht im Bett liegen, sondern müsste draußen nach Mama und Papa suchen.
He opened the door to her room then, quietly, and found her lying in bed under Boone May.
Dann öffnete er leise die Tür zu ihrem Zimmer und fand sie unter Boone May im Bett liegen.
I remember him sitting in chairs or lying in beds.
Ich erinnere ihn immerzu in Sesseln sitzend oder in Betten liegend.
I spent approximately seven hours a day lying in bed in this apartment, if that.
Ich verbrachte jeden Tag knapp sieben Stunden – im Bett liegend – in dieser Wohnung, wenn überhaupt.
Lying in bed, Alan had talked non-stop, and it was always about the exams that he had failed.
Alan hatte, auf seinem Bett liegend, ununterbrochen geredet, und ständig war es um die Prüfungen gegangen, bei denen er durchgefallen war.
He didn't allow himself to so much as glance at her bedroom door, to think—even for an instant—of her lying in bed behind it.
Als er an ihrer Schlafzimmertür vorbeiging, untersagte er es sich strikt, sie sich auch nur eine einzige Sekunde lang im Bett liegend vorzustellen.
And, finally, a white-haired woman lying in bed clad in a long nightgown, her hands pressed over the cloth against her genitals.
Und schließlich eine weißhaarige Frau in einem langen Nachthemd, im Bett liegend, die Hände über dem Stoff auf ihre Genitalien gedrückt.
Lying in bed in the middle of the night, I could sometimes swear that I too was falling—falling under the same spell that grips the boy.
Mitten in der Nacht im Bett liegend, hätte ich manchmal schwören können, dass auch ich falle – unter demselben Bann, unter dem der Junge steht.
My eyes fixate on a small painting; it’s of a nude woman, lying in bed, and an angel in the process of turning away.
Meine Augen bleiben an einem kleinen Bild hängen: Darauf sind eine nackte, auf dem Bett liegende Frau und ein Engel zu sehen, der sich gerade vom Bett erhebt, um sich zu entfernen.
I was still lying in bed flicking through messages on my phone when I saw a text one of my doctor friends sent me: “Take care of yourself and, no matter what, don’t go out! Don’t go out! Don’t go out!”
Auf dem Bett liegend durchforste ich die Eingänge auf dem Smartphone und finde die Nachricht des befreundeten Arztes: »Pass gut auf dich auf! Nicht aus dem Haus gehen! Nicht aus dem Haus gehen!
Not without a pang of conscience, I said I would do so before leaving mother and daughter in a sort of silent symbiosis: one lying in bed eyes closed, the other staring vacantly at the other bed and the hope it represented. Once out in the corridor, I stopped a nurse on her way past with a bedpan.
Nicht ganz ohne schlechtes Gewissen sagte ich, daß ich das tun würde, bevor ich Mutter und Tochter in einer Art stummer Symbiose zurückließ, die eine mit geschlossenen Augen im Bett liegend, die andere den leeren Blick auf das Nachbarbett und die Hoffnung, die es für sie darstellte, gerichtet.
Economist and historian Alan Meltzer describes how FDR would occasionally choose the price of gold while lying in bed in his pajamas, in one instance instructing the Treasury to bid up the price by twenty-one cents because it was three times his lucky number, seven.
Der Wirtschaftswissenschaftler und Historiker Alan Meltzer beschreibt anschaulich, wie Roosevelt gelegentlich im Schlafanzug im Bett liegend einen neuen Goldpreis festsetzte, wobei er dem Finanzministerium einmal die Anweisung gab, den Preis um 21 US-Cent nach oben zu drücken, weil das seine Glückszahl Sieben mal drei war.
And particularly when the enquirer is lying in bed with me.
Besonders, wenn der Fragende mit mir im Bett liegt.
“It takes you that way, lying in bed, waiting to . . .”
»Man wird vergeßlich, wenn man im Bett liegt und darauf wartet, daß ...«
When he is lying in bed again, something occurs to him: Marion!
Als er wieder im Bett liegt, fällt es ihm ein: Marion!
It’s just a drill, says Zair, who’s still lying in bed, having been woken by the alarm.
Das ist nur eine Übung, sagt Zair, der noch in seinem Bett liegt und von dem Alarm aufgewacht ist.
‘I remember.’ ‘It’s good that your father has something to think about while he’s lying in bed.
»Doch, ich erinnere mich daran.« »Es ist gut, dass dein Vater etwas zum Nachdenken hat, während er im Bett liegt.
This, she sees, lying in bed watching him undress, is how he helped them build their bomb.
Damit, das begreift sie jetzt, wo sie im Bett liegt und ihm beim Ausziehen zusieht, hat er ihnen beim Bombenbauen geholfen.
Like a child lying in bed with a heavy sleeping parent beside them. Not moving but warm and alive.
Wie ein Kind, das mit einem tief schlafenden Elternteil an seiner Seite im Bett liegt – jemandem, der sich nicht bewegt, aber dennoch warm und lebendig ist.
In other words when he's lying in bed at night and his wife comes over to give him a glass of water and an aspirin, this is Latvia she's looking at."
Mit anderen Worten, wenn er nachts im Bett liegt und seine Frau ihm ein Glas Wasser und ein Aspirin bringt, dann sieht sie Lettland.
That isn’t for Roz, she can’t stand the thought of someone, some strange man, bending over her with a knife while she’s lying in bed conked out cold.
Nichts für Roz, sie könnte es nicht ertragen, daß jemand, ein fremder Mann, sich mit einem Messer über sie beugt, während sie vollkommen narkotisiert im Bett liegt.
Later, already lying in bed, he remembers something the rawboned woman said: When doing nothing gets to be too much for them, we organize a demonstration.
Später, als er schon im Bett liegt, erinnert er sich an den Satz der knochigen Frau: Wenn das Nichtstun zu schlimm wird, organisieren wir eine Demo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test