Käännös "keep" saksan
verbi
- halten
- bleiben
- beibehalten
- behalten
- aufbewahren
- bewahren
- erhalten
- führen
- haben
- einhalten
- wahren
- verwahren
- unterhalten
- aufhalten
- hüten
- aufheben
- befolgen
- behüten
- weitergehen
- nachkommen
- weiterfahren
- zurückhalten
- versorgen
- sich halten
- ernähren
- züchten
- erfüllen
- aufbleiben
- wohnen
- aufpassen auf
- weiterfolgen
- den kurs einhalten
- zu verkaufen haben
Käännösesimerkit
- halten
- bleiben
- beibehalten
- behalten
- aufbewahren
- bewahren
- erhalten
- führen
- einhalten
- wahren
- unterhalt
- bergfried
- verwahren
- aufhalten
- hüten
- aufheben
- befolgen
- behüten
- weitergehen
- nachkommen
- weiterfahren
- zurückhalten
- versorgen
- ernähren
- züchten
- erfüllen
- burgverlies
- aufbleiben
- wohnen
- aufpassen auf
- zu verkaufen haben
verbi
‘Keep your side of the bargain, and I’ll keep mine.’
»Halten Sie nur Ihren Teil der Abmachung ein, dann halte ich meinen auch.«
“If it's Hull with him, keep them away, keep them away!”
»Wenn Hull bei ihnen ist, halte sie mir vom Leib, halte sie mir vom Leib!«
verbi
“Just trying to keep warm is all. Trying to keep warm.”
»Wollte nur warm bleiben, das ist alles. Nur warm bleiben.«
The Dutchmen keep to themselves, the black men keep to themselves, and we do too.
Die Holländer bleiben unter sich, die Schwarzen bleiben unter sich und wir auch.
verbi
“I’ll have to keep that in, too,” he muttered to himself. “Keep what?” Yugo asked.
»Ich muss das beibehalten«, murmelte Hari vor sich hin. »Was musst du beibehalten?«, fragte Yugo.
When they do stand down I'd like to keep the phone surveillance.
Wenn nicht, würde ich gern die Telefonüberwachung beibehalten.
She couldn’t keep that braided hairstyle for ever.
Sie konnte diese Zopffrisur nicht ewig beibehalten.
And we want to keep that sense of mystery, that invisibility.
Und wir wollen diesen Eindruck von Geheimnis und dieser Unsichtbarkeit beibehalten.
“You’ll go far in life if you keep it.”
»Wenn du die beibehältst, wirst du es im Leben weit bringen.«
verbi
I cannot keep it like you keep the stones.
Ich kann sie nicht behalten, wie du die Steine behalten kannst.
verbi
verbi
verbi
“By forcing him to keep me alive, I forced him to keep himself alive.”
»Indem ich ihn zwang, mich am Leben zu erhalten, habe ich ihn gezwungen, sich selbst am Leben zu erhalten.«
verbi
verbi
verbi
substantiivi
They will turn the Red Keep into a brothel.
Sie werden den Roten Bergfried in ein Bordell verwandeln.
The Red Keep is overcrowded with wedding guests.
Der Rote Bergfried platzt vor Hochzeitsgästen aus allen Nähten.
verbi
‘I keep it here. I keep everything here.’ She passed me a yellow news-clipping.
»Ich verwahre es hier. Ich verwahre alles hier.« Sie reichte mir einen vergilbten Zeitungsausschnitt.
In Melbourne they keep theirs in a block of ice.
In Melbourne verwahren sie ihren in einem Eisblock.
I plan on keeping prisoners and exiled enemies here.
Ich habe vor, hier die Strafgefangenen und Verbannten zu verwahren.
verbi
verbi
verbi
verbi
Keep records of all conversations and directives, but follow his orders and advise him. Advise him?
›Machen Sie sich Aufzeichnungen über alle Gespräche und Anordnungen, aber befolgen Sie seine Weisungen und beraten ihn.‹ Ihn beraten?
All these kid-glove laws--got to keep them, I suppose, if we're fools enough to make 'em.'
All diese Glacehandschuh- Gesetze - die müssen wir wohl befolgen, wenn wir dumm genug waren, sie zu machen.
Refuses to stick to rules, self-willed, keeps herself to herself rather than joining in communal activities.
Sie weigert sich, Regeln zu befolgen, ist eigensinnig, zieht sich gern zurück, statt an gemeinsamen Aktivitäten teilzunehmen.
verbi
You keep the dead and the dead keep you. You—
Du behütest die Toten, und die Toten behüten dich. Du …
verbi
"Keep moving, gotta keep moving." Gil's voice was gasping.
»Weitergehen, müssen weitergehen.« Gil keuchte schwer.
I cannot keep up with their request for books and reading material.
Ich kann ihrem Verlangen nach Büchern und anderer Lektüre kaum nachkommen.
In keeping with Ithlinne’s Prophecy, her descendants will rule over the world in the future.’
Der Weissagung von Itlina zufolge werden ihre Nachkommen in Zukunft die Welt beherrschen.
It would have a mate. I would find that mate, and keep them together.
Dann würde ich den Gefährten des Tieres finden, die beiden zusammensperren und für Nachkommen sorgen.
This meant that I could easily keep up with my commitments to the Freeconomy Community. EVERYTHING ELSE
Das bedeutete, dass ich meinen Verpflichtungen gegenüber der Freeconomy Community problemlos nachkommen konnte.
So the bridge between the worlds had to be expanded if they were to meet that obligation, and keep the treaty viable.
Darum mußte die Brücke zwischen den Welten erweitert werden, wenn sie dieser Verpflichtung nachkommen und den Vertrag erfüllen wollten.
verbi
All Kirk had to do was keep going and gravity would do the rest. Keep going and…
Alles, was Kirk machen musste, war weiterfahren, und die Schwerkraft würde den Rest erledigen. Weiterfahren und …
verbi
“Then how will that keep him … the Snark … out?”
»Wie werden sie ihn… den Schnark… dann zurückhalten?«
But I was going to keep myself under control whatever he said.
Aber was er auch sagen würde, ich würde mich zurückhalten.
verbi
I have a family to keep; pleasures to make.
Ich habe eine Familie zu versorgen und Vergnügungen zu bezahlen.
I’ll keep you supplied for the rest of your life.”
Ich versorge ich dein Leben lang mit dem Gegenmittel.
Those who keep the tavern will provision you for your journey.
Die Betreiber werden Euch für Eure Reise mit Proviant versorgen.
His lungs struggle to keep his blood oxygenated.
Die Lunge kämpft, um das Blut mit Sauerstoff zu versorgen.
here and there they move to keep the skeleton crews, the midnight crews, in their work.
Einige sind in Bewegung, um die Schauerleute, die Nachtschicht, mit Arbeit zu versorgen.
What are you doing here when you’ve got a house of your own to keep, Dolores?”
Was wollen Sie hier, Dolores, wo Sie doch einen eigenen Haushalt zu versorgen haben?
verbi
Even on starvation rations we can barely keep them fed.
Selbst bei Mangelrationen können wir sie kaum ernähren.
‘Gotta take care of my man and keep ’im well nourished.’
»Für meinen Mann sorge ich und ernähre ihn gut.«
If you want any reward, you have to keep us fed.
Wenn du eine Belohnung erwartest, musst du uns gut ernähren.
We do not keep herds of sheep and cattle to feed us with their meat and milk.
Wir haben keine Schaf- und Viehherden, die uns mit ihrem Fleisch und der Milch ernähren.
The basket of rolls they set before me would keep my family going for a week.
Der Brötchenkorb vor mir könnte meine Familie eine Woche lang ernähren.
It would keep these children fed for a month, perhaps.
Davon konnte man die Kinder einen Monat lang ernähren, vielleicht.
verbi
“Then why keep trying to develop them here?”
„Warum versuchen wir denn, hier ebenfalls solche Leute zu züchten?“
Do you have permission from the bishop to keep this animal?
Habt Ihr für diese Zucht überhaupt einen Permiss vom Bischof?
She still does a lot, but father keeps an eye on the cattle and sheep breeding.
Sie arbeitet immer noch sehr viel, aber mein Vater überwacht jetzt die Zucht.
Maybe we’ll raise a litter of Chihuahuas to keep Barkley company.”
Vielleicht werden wir einen Haufen Chihuahuas züchten, damit Barkley Gesellschaft hat.
I breed the stallions and keep them groomed for important occasions.
Ich züchte die Hengste und lasse sie pflegen, um sie für besondere Gelegenheiten zur Verfügung zu haben.
Do they expect me to live in a cottage and keep ducks?' Alys smiled.
Erwarten sie, daß ich in einer Hütte lebe und Enten züchte?« Alys lächelte.
They grow them like giant mushrooms and keep slicing bits off.
Sie züchten sie wie riesige Pilze und schneiden immer wieder eine Scheibe davon ab.
verbi
And the demons keep their promise to her.
Und die Dämonen erfüllen das Versprechen, das sie ihr gegeben haben.
She’d just get on with her duties and keep her mouth shut.
Sie würde ihre Pflichten erfüllen und schweigen.
‘I’m keeping my part of it right now.’
»Gerade bin ich dabei, meinen Teil der Übereinkunft zu erfüllen.«
“I did take an oath and I'm keeping to it.”
»Ja, ich habe einen Eid geleistet, und ich werde diesen Eid erfüllen.«
substantiivi
There’s no castle keep. Starbucks, why not? “Okay.
Dort ist kein Burgverlies. Starbucks, warum nicht? »Okay.Wann?«
And every day she searches the sea and the sky, the castle and the courtyard, the keep and the king's face, for something she cannot always remember.
Jeden Tag sucht sie am Himmel und auf dem Meer, im Schloß und im Hof, im Burgverlies und in des Königs Gesicht nach etwas, woran sie sich nicht immer erinnern kann.
The Donjon may frown and threaten—but it keeps us very safe—within its confines we are free in a way you, who have freedom to range the world, do not need to imagine.
Das Burgverlies mag drohen und schrecken ‒ aber wir sind dort in Sicherheit ‒ in seinen Grenzen sind wir frei auf eine Weise, welche ihr, die ihr frei seid, die Welt zu durchstreifen, nicht zu kennen braucht.
As if to say—you have the power to render the secure keep of Lusignan—as it might be in the lives of the lords, ladies and peasants in the brilliant colours of a Book of Hours—and yet you can render also—the Voices of the Air—the Wailing—the Siren Song—the Inhuman Grief that cries down the avenues of the years—
Sagen will ich damit ‒ Sie haben das Vermögen, das Burgverlies derer von Lusignan erstehen zu lassen ‒ wie man es in den Schilderungen des Lebens von Rittern, Edelfräulein und Bauern in einem illuminierten Stundenbuch wohl finden möchte ‒ doch ebenso kunstvoll lassen Sie die Stimmen der Luft erstehen ‒ die Klagelaute ‒ den Sirenengesang ‒ den nicht-menschlichen Gram, der die breiten Wege der Zeit entlang erklingt ‒
verbi
I cannot keep hours like this, and it is a waste of candles.
Ich jedenfalls kann nicht so lange aufbleiben, und überdies ist es eine Verschwendung von Kerzen!
I don’t like to keep Charlson up later than I can help.
Es ist mir auch lieber, wenn Charlson nicht länger als nötig aufbleiben muss.
He asked her to keep Diego up if she could.
Er bat sie, Diego möglichst so lange aufbleiben zu lassen.
I cannot keep hours like this, and it is a waste of candles.’ ‘Yes;
Ich jedenfalls kann nicht so lange aufbleiben, und überdies ist es eine Verschwendung von Kerzen!« »Ja.
'No. Not unless you want to keep awake till midnight!' said Julian.
»Quatsch! Es sei denn, du willst bis Mitternacht aufbleiben«, sagte Julian.
It was one of Mrs. Manford's rules never to keep up her maid to undress her.
Mrs Manford hatte es sich zur Regel gemacht, dass ihr Mädchen nie aufbleiben musste, um ihr beim Auskleiden zu helfen.
If you're all dressed and ready for bed when she comes back, then she might not be cross with me for keeping you up so late."
Wenn du bettfertig angezogen bist, sobald sie zurückkehrt, wird sie vielleicht nicht ärgerlich auf mich sein, weil ich dich so lange habe aufbleiben lassen.
Of course, to keep it writing here, Ben would have to stay up half the night, changing the paper and winding the clock key that provided the arm with motive power.
Damit der Ätherschreiber hier weiter schrieb, würde Ben die halbe Nacht aufbleiben müssen, um immer wieder Papier nachzulegen und das Uhrwerk aufzuziehen, das den Arm antrieb.
“Now remember, you have to stay up all night tonight,” Clovertail told her kits, keeping the inquisitive little creatures back with her tail.
»Nun denkt daran, dass ihr heute die ganze Nacht aufbleiben müsst«, erklärte Kleeschweif ihren Jungen und hielt die neugierigen kleinen Geschöpfe mit dem Schwanz zurück. »Ihr dürft nicht schlafen, was immer passiert.«
verbi
“I’m staying in a condo suite my company keeps here.
Ich wohne in einer Suite, die meine Firma hier hat.
They can live there, and I'll keep an eye on them.'
Die Mädchen könnten dort wohnen, ich würde mich um sie kümmern.
verbi
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test