Käännös "for that matter" saksan
For that matter
adverbi
Käännösesimerkit
I am an artist in these matters.
Was diese Dinge anbelangt, bin ich ein Künstler.
And for that matter, how about a grand total of eleven?
Und was das anbelangt – warum nicht gleich elf?
And there wasn’t much that mattered when it came to me. Food. Water.
Und was mich anbelangt gab es nicht viel, was eine Rolle gespielt hat. Essen. Wasser.
For that matter, what had happened to Israel, his own homeland?
Was das anbelangte, konnte man geradeso gut fragen, was aus Israel geworden war, seinem eigenen Heimatland.
In the matter of food, clothes and all material things, however, his care for them was above reproach.
Was Nahrung und Kleidung und andere äußere Dinge anbelangte, hielt er die Kinder untadelig.
Burchard offers us a window into the medieval mind on matters of faith, morals, and manliness.
Burchard ermöglicht uns einen Einblick in die mittelalterliche Denkweise, was Glaube, Moralvorstellungen und Männlichkeit anbelangte.
He could sleep with Charlotte anytime he liked, or with a dozen other girls from his address book for that matter.
Er konnte jederzeit mit Charlotte schlafen. Oder mit einem Dutzend anderer Mädchen aus seinem Adressbuch, was das anbelangte.
As for my children, they’ll do what they want no matter what I do so I might as well give up.
Was meine Kinder anbelangt, machen die sowieso, was sie wollen, gleichgültig, was ich tue, also kann ich es genausogut bleiben lassen.
She found she didn't give a damn, or a shit for that matter, about being Special Agent Starling.
Sie stellte fest, daß sie sich keinen Deut oder, was das anbelangte, einen Scheiß darum kümmerte, Special Agent Starling zu sein.
As to his being its proprietor, though, it's a matter of racial prejudice, I fear," the magister explained.
Was jedoch die Tatsache anbelangt, daß er der Besitzer ist, so fürchte ich, daß dies auf rassische Vorurteile zurückzuführen ist«, erklärte der Magister.
adverbi
“What’s the matter, then?
Aber was ist denn hier eigentlich los?
       "What's the matter?
Was ist eigentlich los?
Not that it matters.
Aber das spielt eigentlich keine Rolle.
Well, as a matter of fact –
»Nun ja, eigentlich…«
What is the matter with you?
Was ist eigentlich los mit dir?
What’s the matter, bub?
Was ist denn eigentlich los?
It hardly matters though.
Es war eigentlich auch nicht wichtig.
It didn't matter, really.
Aber eigentlich war es nicht so wichtig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test