Käännösesimerkit
verbi
The aim of movement is to bring about an effect.
Bewegungen haben die Absicht, etwas zu bewirken.
And that seemed to bring about a profound change in her personality.
Und das schien eine tiefgreifende Veränderung ihrer Persönlichkeit zu bewirken.
The priest does not need to ‘know’ anything to bring about cure.
Der Priester braucht nichts zu »wissen«, um die Heilung zu bewirken.
How else can we bring about real change? Permanent change?
»Wie sonst können wir wirkliche Veränderung bewirken? Dauerhafte Veränderung?«
There is an undeniable elation in causing mayhem, in bringing about such massive destruction.
Es liegt eine nicht zu leugnende freudige Erregung darin, Verstümmelung zu verursachen, eine so massive Vernichtung zu bewirken.
Who but the Father could bring about such a change, renew their strength in this way, when circumstances so require?
Wer, wenn nicht der Vater, kann eine solche Wandlung bewirken, sie, wenn es die Umstände erfordern, derart verjüngen?
I said there was a spirit inside Mescalito because it is something like a spirit which brings about the change in men.
Ich habe gesagt, daß in Mescalito ein Geist steckt, weil das, was bei einem Menschen eine Veränderung bewirken kann, so etwas wie ein Geist ist.
Seemed to think it might, ah, bring about a relapse… tempt me into my old ways.
Schien zu glauben, das könnte, ähm, einen Rückfall bewirken … mich in Versuchung führen, wieder alte Gewohnheiten anzunehmen.
An Islamic revolution, in Qutb’s view, was necessary to bring about a change in both government and the hearts of men.
In Qutbs Augen war eine islamische Revolution erforderlich, um einen Wandel der Regierungsform zu bewirken und die Herzen der Menschen zu verändern.
he had hoped to bring about a reconciliation.
er hatte gehofft, eine Versöhnung herbeiführen zu können.
The end of the world that I was supposed to bring about?
Vor dem Ende der Welt, das ich herbeiführen sollte?
His goal is to bring about the unification of all mankind.
Er will die Einigung der Menschheit herbeiführen.
He did not yet know how to bring about the transformation he hungered for.
Noch hatte er keine Ahnung, wie er die Umgestaltung herbeiführen sollte, die er erstrebte.
«Maybe you could bring about world peace,» she says.
»Vielleicht könnten Sie den Weltfrieden herbeiführen«, sagt sie.
But it looked as if it had been to bring about Nicholas’s father’s death.
Aber wie es aussah, hatte er den Tod von Nicholas’ Vater herbeiführen sollen.
We have a new enemy who could bring about our destruction.
»Wir haben einen neuen Feind, der unseren Untergang herbeiführen könnte.«
Eventually such practices may bring about the war they strive so assiduously to avoid.
Am Ende könnte das den Krieg herbeiführen, den sie so sehr zu vermeiden suchen.
The Chaos Lords whom you serve will themselves bring about that downfall.
Die Lords des Chaos, denen ihr dient, werden diesen Niedergang selbst herbeiführen.
Heat and light bring about changes in colour.
Wärme und Licht verursachen den Wechsel der Farbe.
They are not precognitive, however, because in a large measure they bring about or cause the later events.
Sie sind jedoch nicht präkognitiv, denn größtenteils erbringen oder verursachen sie spätere physische Ereignisse.
And I certainly have no desire to bring about either the death of a brave man or the destruction of such a powerful weapon.
Und ich habe gewiss nicht den Wunsch, entweder den Tod eines tapferen Mannes oder die Zerstörung einer so mächtigen Waffe zu verursachen.
For a short time, they would succeed, but they would be exposed to strains and contradictions in design that would bring about their own, irrevocable failures.
Für kurze Zeit würden sie Erfolg haben. Aber sie würden Beanspruchungen und Widersprüchen in der Konstruktion ausgesetzt sein, die für sie selbst eigene, unwiderrufliche Fehler verursachen würden.
But I did more. I took my discovery to a young millionaire with political ambitions, a man called Dwight Ploughrite Castle, who was seeking to bring about a treaty between the US and the USSR At that time, his problem, like every other problem, was bedevilled by the alarming growth of world population.
Aber ich tat noch mehr. Ich zeigte meine Entdeckung einem jungen Millionär mit politischen Ambitionen, einem Mann namens Dwight Ploughrite Castle, der einen Vertrag zwischen USA und UdSSR zustande bringen wollte. Zu der Zeit wurde sein Ziel, wie jedes andere übrigens auch, noch von dem alarmierenden Wachstum der Bevölkerung beeinträchtigt.
verbi
Sad to say, there aren't any cases of a living spirit emerging to fulfill some logical premise or bring about world peace." "What about because of love?"
Leider gibt es keine Beispiele dafür, dass Menschen zu lebendigen Geistern wurden, um Frieden zu stiften oder ein Prinzip durchzusetzen.« »Und aus Liebe?«
Maybe Schneider was correct. Maybe the North Koreans would use him and he'd do more harm than good trying to bring about "Peace in our time."
Vielleicht hatte Schneider ja doch recht, vielleicht wollten die Nordkoreaner ihn ja wirklich mißbrauchen, und er würde mehr Schaden als Nutzen stiften mit seinem Versuch, den Frieden auf Erden zu schaffen.
verbi
Good intentions can bring about as much destruction as an evil conqueror.
Gute Absichten können genauso viel Zerstörung anrichten wie ein bösartiger Eroberer.
Still the Nightside was a big place, much larger than its official boundaries suggested, and there was a limit to how much death and destruction even Lilith and her forces could bring about.
Die Nightside war groß, viel größer, als ihre offiziellen Grenzen vermuten ließen, und selbst der Tod und die Verwüstung, die Lilith und ihre Streitkräfte anrichten konnten, hatten ihre Grenzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test