Käännös "be becalmed" saksan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Becalmed back in Amherst, Wallace began to yearn for Tucson.
Nachdem Wallace sich in Amherst beruhigt hatte, sehnte er sich nach Tucson.
What had Teresa becalmed in an emotional dead zone was the realization that all her concerns were over.
Was Teresa in einer emotional toten Zone beruhigte, war die Erkenntnis, daß alle ihre Sorgen ein Ende hatten.
an oblique column of light rams through the ashen cloud front, the world sighs with relief, the sea becalms itself, and exhausted frigate birds alight on the abused forecastle of the Jeddah.
eine schrägstehende Lichtsäule stößt durch die aschene Wolkenfront, die Welt atmet auf, die See beruhigt sich, und erschöpfte Fregattvögel lassen sich auf dem vom Orkan malträtierten Vorderdeck der Jeddah nieder.
I myself was hunched like a skater, still gripping the railing, and I was filled, suddenly, with a sense of rightness and truth—flooded and becalmed in the wake of an insight: I recognized that every one of these skaters wore my face.
Ich selbst stand, da ich noch immer das Geländer umklammerte, vorgebeugt wie ein Schlittschuhläufer, und plötzlich erfüllte mich ein Gefühl der Richtigkeit und Wahrheit – durchflutete mich und ließ mich beruhigt im Kielwasser einer Einsicht zurück: Ich erkannte, dass jeder dieser Schlittschuhläufer mein Gesicht hatte.
In the midst of the morning Dina was becalmed.
Mitten am Vormittag geriet Dina in eine Flaute.
A mariner, temporarily becalmed by that slavemaster Grim Tuesday.
Bin ein Mariner, der vorübergehend wegen Grimmigem Dienstag, diesem Sklaventreiber, in einer Flaute liegt.
mostly he hated the commute from the Island and the sense of being becalmed.
am meisten hasste er das Pendeln von der Insel und das Gefühl, in einer Flaute zu liegen.
He felt as dull and becalmed as the glacial Captain Hoffner.
Ein Gefühl von Windstille, ja, Flaute erfaßte ihn, das der Gletscherruhe Kapitän Hoffners glich.
“You would sail wherever you liked and never be becalmed.”
»Ihr könntet segeln, wohin Ihr wollt, und würdet niemals in eine Flaute geraten.«
While we'd lain becalmed, the black cloud had crept atop of us! We were caught.
Während wir in der Flaute lagen, war die schwarze Wolke über uns gekrochen.
“We’re becalmed, the ship barely responds to the wheel and the current grows stronger.
Es ist Flaute, das Schiff gehorcht kaum dem Ruder, und die Strömung wird immer stärker.
BLACK, OILY WATER, becalmed: a false peace and a certain promise of violence.
Schwarzes, öliges Wasser in der Flaute: ein falscher Friede und die sichere Verheißung von Gewalt.
The parents stood as he had left them, poised, like ships becalmed, waiting for wonders.
Die Eltern standen, wo er sie verlassen hatte, verharrten wie Schiffe in einer Flaute und warteten auf Wunder.
The picture of a becalmed vessel, its sails slack and wrinkled, utterly impotent, was not a pleasing one.
Das Bild eines Schiffs in der Flaute, mit schlaffen, runzligen Segeln und gänzlich impotent, war kein erfreuliches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test