Käännös "werden flaute" englanti
Werden flaute
Käännösesimerkit
will be slack
Beim Catering herrscht Flaute, und dann male ich weniger.
“The catering’s slack, and then I paint less.
Das Bild eines Schiffs in der Flaute, mit schlaffen, runzligen Segeln und gänzlich impotent, war kein erfreuliches.
The picture of a becalmed vessel, its sails slack and wrinkled, utterly impotent, was not a pleasing one.
»Nun ja, wenn das Leben einem übel mitspielt, ist es jedenfalls schön, wenn es Leute gibt, die einem aus der Flaute heraushelfen.«
“Well, when things go wrong, it’s nice that there are people like you to pick up the slack.”
Er hob seinen Kopf ein paar Zentimeter über die Wasseroberfläche und sah, daß er in die Flaute hinter den Kahn geschleppt worden war.
He raised his head an inch above the water line and saw that he had been hawsered into the slack behind the barge.
Sie glaubte kein Wort von dem, was ihr oben erzählt worden war: daß sie ausgerechnet während der ersten Flaute, der ersten Verschnaufpause seit Wochen gekommen war, was mit den Sommerferien zusammenhänge, ein Gesichtspunkt, den zu berücksichtigen Mary nicht aufgelegt war.
She did not believe what she had just been told, about how she had hit these offices at the only slack time in weeks, something to do with summer holidays, factors she chose to ignore.
Das Flackern flaute ab, die Lichter blieben an.
The flickering abated; the lights stayed on.
Dann, am Abend des 21. Mai, flaute der Sturm plötzlich ab.
Then, on the evening of May 21, the gale suddenly abated.
»Mit ein wenig Glück flaut das alles bald wieder ab.« Er klingt nicht überzeugt.
‘With a bit of luck it’ll all abate soon enough.’ He doesn’t sound convinced.
Im Laufe des Tages flauten die Sturmböen ab, und es kam eine kühle Westbrise auf.
The squalls abated over the course of the day, followed by a cooling breeze from the west.
Laria setzte die Brille auf, und das Licht flaute zu einem weitaus angenehmeren Niveau ab.
Laria put the glasses on and the light abated to a much more comfortable level.
Der brennende Schmerz flaute ab, und wieder traf Locke die plötzliche Erlösung wie ein Schock.
The burning pain abated, once again shocking Locke with its absence.
Draußen flaute der Wind ab, und Quaisoir beauftragte ihre Zofe, die Fensterläden zu öffnen.
The wind was beginning to abate, and Quaisoir dispatched her servant to the window to remove the shutters.
Als ich einen Moment lang verschwunden war und dann zurückkam, flaute das nachhaltige Feuer in meiner Seite völlig ab.
Gone for a moment and then back, the lingering fire in my side completely abated.
»Die Pest flaut ab. Gestern gab es nur sechzig Tote. Die meisten von ihnen waren Kinder oder alte Leute.«
The plague is abating. Only seventy dead yesterday, most of them either children or old people.
Der Ärger des Mannes flaute so weit ab, daß May sich nicht länger persönlich verantwortlich für die Unzuverlässigkeit seines Bauunternehmers fühlte.
The man’s anger abated sufficiently for May no longer to feel personally responsible for the failure of the contractors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test