Käännös "words and phrases are" ranskan
Käännösesimerkit
The will must be interpreted by taking not merely isolated words or phrases but the whole of the declaration of intent.
Le testament ne doit pas être interprété en prenant seulement des mots ou des phrases isolés mais en prenant en considération la totalité de la volonté manifestée par le testateur.
287. To test the linguistic quality of translations, a conference management survey was conducted by the Department for General Assembly and Conference Management among eight governmental bodies and subsidiaries of the United Nations for the period from 5 November to 10 December 2004, on the basis of the following criteria: accuracy as to translations, omissions, additions, shifts of emphasis; facts, figures, quotations, footnotes, references, reference materials provided by the author department, terminology and background information; style as to clarity, straightforwardness, natural and idiomatic language, grammar, spelling and punctuation, in conformity with United Nations editorial guidelines and practice; consistency as to terminology, proper names, identical word combinations, phrases and sentences throughout the document; and format in conformity with the structure of the edited original.
Afin d'évaluer la qualité linguistique des traductions, le Département a effectué une enquête sur la gestion des conférences auprès de huit organes gouvernementaux et organes subsidiaires de l'ONU pendant la période du 5 novembre au 10 décembre 2004, sur la base des critères suivants : exactitude des traductions, omissions, ajouts, glissements de sens, faits, figures, citations, notes de bas de page, renvois, documents de référence fournis par le département auteur, terminologie et informations générales, clarté du style, simplicité, tournure naturelle et idiomatique, grammaire, orthographe et ponctuation, conformément aux directives d'édition de l'ONU; uniformité de la terminologie, des noms propres, des choix de mots, expressions et phrases dans l'ensemble du document, et conformité avec l'économie du texte original édité.
While the desirability of a short statement of principles embodied in the article was reiterated, there were indications that other elements could usefully be stated and some words and phrases improved.
Si l'opportunité d'inclure dans l'article une brève déclaration de principes a été à nouveau soulignée, il a été noté que d'autres éléments pourraient aussi être utilement mentionnés et que certains mots et expressions pourraient être améliorés.
69. The Arabic translation of certain words and phrases needed to be adjusted in the text as a whole, in particular in draft articles 2 (a), 2 (b), 2 (g), 5 (1) (e), 8 (2), 8 (3), 8 (4), 10, 11 (1) and 13 (2).
La traduction arabe de certains mots et expressions devrait être révisée dans tout le texte et particulièrement dans les articles 2 a), 2 b), 2 g), 5 1) e), 8 2), 8 3), 8 4), 10, 11 1) et 13 2).
It also recommended a number of revisions to the measures, including the deletion and replacement of words and phrases from the draft plan of action that had been made available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifth session.
Il recommande également un certain nombre de modifications du projet de mesures, notamment la suppression et le remplacement des mots et expressions du plan d'action qui a été soumis à la Commission pour la prévention et la justice pénale à sa cinquième session.
This also occurs when a scientist, in drafting a dictionary, which constitutes scientific work, and in his or her systematic and methodical search for the truth, records the various meanings or uses of certain words or phrases which are considered as diminishing or offending for certain persons or members of larger social groups, as long as the scientist does not subscribe to or accept that meaning.
Il en va de même lorsqu'un chercheur qui rédige un dictionnaire, et fait donc un travail scientifique, répertorie, dans sa recherche systématique et méthodique de la vérité, différents sens ou usages de certains mots ou expressions considérés comme rabaissant ou offensant certaines personnes ou bien les membres de certains groupes sociaux, dès lors que ce chercheur n'adhère à ces sens ou usages précis ni ne les accepte.
2. A number of key words or phrases have been defined and are indicated in the text by italic characters.
2. Un certain nombre de mots ou d'expressions importants ont été définis; ils figurent en italique dans le texte.
82. The Arabic translation of certain words and phrases needed to be adjusted in the text as a whole, in particular in draft articles 2 (e) and 8 (3).
La traduction arabe de certains mots et expressions devrait être révisée dans le texte en général et en particulier dans les projets d'articles 2 e) et 8 3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test