Käännös "which hitherto" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This reflects the point of view of those who support the declarative theory of the act of recognition. They affirm that "an entity becomes a State on meeting the requirements of statehood and that recognition by other States simply acknowledges (declares) `as a fact something which hitherto has been uncertain.'"
Selon les tenants du caractère déclaratif de l'acte de reconnaissance, qui affirment << qu'une entité devient un État lorsqu'elle satisfait les critères applicables et que la reconnaissance par d'autres États revient simplement à consacrer comme fait quelque chose qui jusque- était incertain >>.
14. Second, the increasing prominence of computer networks directly challenged the traditional approach to setting computer and telecommunications standards, which hitherto had occupied separate institutional spheres of activity.
14. Deuxièmement, l'importance croissante des réseaux informatiques a directement remis en question le mode antérieur de détermination des normes en matière d'informatique et de télécommunications qui relevaient jusque de sphères d'activité institutionnelles distinctes.
It is also encouraging that a number of countries which hitherto had serious reservations on the very principle of bans have initially assessed the text in a positive manner.
Il est également encourageant qu'un certain nombre de pays qui étaient jusque- très réservés sur le principe même d'interdictions, aient porté une première appréciation favorable à ce texte.
The major indicator of the success of this programme is the steady decline in the incidence of measles which hitherto has been responsible for more child deaths than any other disease.
Le principal indicateur de la réussite de ce programme est la baisse constante de la prévalence de la rougeole, qui jusque- tuait plus d'enfants que toute autre maladie.
The principal reason for this decline has been the decision of UNDP to reduce the funding levels for regional programmes, which hitherto had been UNCTAD's main source of support.
La raison majeure de cette diminution a été la décision du PNUD de réduire le niveau de financement des programmes régionaux, qui constituaient jusque- la principale source de financement de la CNUCED.
In essence, what is important is that "[t]he practice must have been applied by the overwhelming majority of states which hitherto had an opportunity of applying it" (including, in appropriate cases, through inaction), and that "[t]he available practice ... [will be] so widespread that any remaining inconsistent practice will be marginal and without direct legal effect".
Ce qui importe, au fond, c'est que la pratique - qui, dans certains cas, peut résulter de l'inaction - ait été le fait de l'écrasante majorité des États qui ont jusque- eu la possibilité de le faire, et qu'elle soit si répandue que toute autre pratique contraire soit marginale et sans effet juridique direct.
61. Emergency programmes have begun to take their share of contributions which hitherto would have benefited only supplementary funded programmes.
61. Les programmes d'urgence ont commencé à opérer une ponction sur les contributions dont n'auraient bénéficié jusque- que les programmes financés par des fonds supplémentaires.
503. Another significant change under the 1995 amendment allows for eavesdropping by police or security personnel on privileged communications between a person and his lawyer, psychologist, doctor or member of clergy, which hitherto had been forbidden.
503. Une autre modification importante apportée par l’amendement de 1995 permet l’écoute par la police ou les agents chargés de la sécurité de communications confidentielles entre une personne et son avocat, son psychologue, son médecin ou un membre du clergé, ce qui était interdit jusque-.
This transformation serves as a monument erected to inform the international community that Africa has said "No" to the institutionalization of the route map from barracks to the State House, which hitherto the military has traversed with impunity.
Cette transformation est un témoignage pour la communauté internationale que l'Afrique a dit «non» à l'institutionnalisation du passage des casernes vers le pouvoir, que les militaires ont jusque pratiqué dans l'impunité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test