Käännös "was thoughtless" ranskan
Käännösesimerkit
This does not mean that children and young people are only ones involved in road traffic or that the involvement of many of them in accidents is the result of their own thoughtless or careless behaviour.
Cela ne signifie pas que les enfants et les jeunes soient les seuls acteurs de la circulation et que leur haut degré d'implication dans les accidents soit à attribuer à leur propre comportement irréfléchi ou imprudent.
As Sir Winston Churchill said: "To build may have to be the slow and laborious task of years. To destroy can be the thoughtless act of a single day."
Comme le disait Sir Winston Churchill <<Construire peut être l'œuvre de longues et laborieuses années, détruire peut être l'acte irréfléchi d'un seul jour>>.
I was wrong to have pretended otherwise and I was thoughtless in accepting your proposal.
J'ai eu tort de prétendre le contraire et c'était irréfléchi d'accepter ta demander en mariage.
It was... it was thoughtless and I never would have done it if I thought you'd see.
C'était négligent. C'était... C'était irréfléchi et je n'aurais jamais fait ça si je pensais que tu le verrais.
-Listen,what we did was-- thoughtless.
- Ecoutez, ce qu'on a fait était... - Irréfléchi.
is the prisoner not to be allowed a moment of forgetfulness I'm sorry, sir. lt was thoughtless of me.
Ls le prisonnier ne doit pas être permis un moment d'oubli Je suis désolé, monsieur. Elle était irréfléchi de moi.
That was thoughtless, what Charlie did.
C'était irréfléchi, ce que Charlie a fait.
It was thoughtless and stupid.
"C'était irréfléchi et stupide.
And it was thoughtless, and it was reckless...
- C'était irréfléchi, et téméraire. - Hunt.
In the opinion of the Government the proposed provision on ethnic agitation, which was to be more strictly applied, should exclude from its scope of application “any statements which are, for example, jocular, thoughtless or emotional and which need not be taken seriously”.
Selon le Gouvernement, la disposition proposée sur les troubles ethniques, qui devait être plus strictement respectée, ne devait pas s'appliquer aux "déclarations qui étaient faites par exemple sur le ton de la plaisanterie, de manière irréfléchie ou sous le coup de l'émotion, lesquelles ne devaient pas être prises au sérieux".
The Georgian side is insisting that Russia refrain from taking thoughtless steps, which can only entail new destruction and casualties, destabilize the situation in the entire Caucasus and irrevocably affect Georgian-Russian relations.
La partie géorgienne demande instamment que la Russie s'abstienne de prendre des mesures irréfléchies, qui ne peuvent qu'entraîner de nouvelles destructions et de nouvelles victimes, déstabiliser la situation dans toute la région du Caucase et affecter irrémédiablement les relations entre la Géorgie et la Russie.
The thoughtless assault upon the Lomé Banana Protocol is of great concern to my country and to sister Caribbean banana producers, which stand to suffer economic devastation if the selfish acts of these powerful interests are allowed to succeed.
Cette attaque irréfléchie contre la Convention de Lomé et son Protocole sur la production de bananes préoccupe beaucoup mon pays et les autres pays frères producteurs de bananes des Caraïbes lesquels vont à la catastrophe économique si les agissements égoïstes de ces intérêts puissants aboutissent.
Based on the statement of the employee, the Court found that the remark of the employee must be considered stupid and thoughtless rather than harassing.
S'appuyant sur la déclaration de l'employée, le Tribunal a estimé qu'il fallait considérer la remarque de cette dernière comme stupide et irréfléchie, non comme une brimade.
Japan is inviting disaster and destruction with these rash and thoughtless acts.
Le Japon va au-devant de la catastrophe et de la ruine en agissant de cette manière impulsive et irréfléchie.
68. Article 164 stipulates that: “Anyone who unintentionally wounds or causes appreciable harm to another person by acting in a thoughtless, negligent, careless or inattentive manner or by failing to respect the regulations shall be punished by a term of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees”.
68. L'article 164 stipule que "Quiconque blesse involontairement autrui ou lui occasionne des lésions sensibles en agissant de manière irréfléchie, négligente, imprudente ou inattentive ou en ne respectant pas le règlement est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et/ou d'une amende pouvant atteindre 1 000 roupies".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test