Käännösesimerkit
"The Reflective Mirror" Exhibition
Exposition du << Miroir réfléchissant >>
Letters: white or white reflecting
Lettres : blanc ou blanc réfléchissant
Now is the time for serious reflection.
Le moment est venu de bien réfléchir.
They may need reflection.
Il faudra probablement y réfléchir.
Border : white or white reflecting
Bordure : blanc ou blanc réfléchissant
It is therefore a time for rejoicing and reflection.
C'est donc le moment de se réjouir et de réfléchir.
We need to reflect on this.
Cela donne certainement à réfléchir.
2.1.3. Retro-reflecting tyre
<<2.1.3 "Pneumatique rétro-réfléchissant"
This gives us cause for reflection.
Cela nous donne à réfléchir.
verbi
That would be a reflection of society.
Ce serait le reflet de la société.
This concept is reflected in legislation.
Ce concept est reflété dans la législation.
) and reflected in two resolutions:
) sont reflétées dans deux résolutions:
Reflecting diversity
Nécessité de refléter la diversité
That was reflected in the report.
Cela était reflété dans le rapport.
It reflects the world of 1945.
Il reflète le monde de 1945.
This is fully reflected in the Charter.
Ceci est pleinement reflété dans la Charte.
Reflect the Wik decision.
- Refléter l'arrêt Wik.
This comment was reflected in the report.
Cette observation est reflétée dans le rapport.
This is only a reflection of realities.
Ceci ne reflète que les réalités.
verbi
The Chair thought that a pause for reflection was needed.
Le Président pense qu'un délai de réflexion s'impose.
Did they believe that it was a faithful reflection?
Ont-ils pensé qu'elles reflétaient fidèlement ce qu'ils avaient dit?
I think the report should reflect that.
Je pense que le rapport doit tenir compte de ce fait.
This will be a time for reflection and thinking, especially about development issues.
Ce sera l'heure de la réflexion et de la pensée, notamment en ce qui concerne les questions de développement.
I think, therefore, that it would be more appropriate if the dates were reflected.
Je pense par conséquent qu'il serait plus approprié que les dates soient indiquées.
But I believe it is important that the report reflect the fact that we did achieve something.
Mais je pense qu'il importe que le rapport montre que nous avons obtenu quelque chose.
Poverty is like a mirror, an instrument of political thought to reflect one's ideals.
La pauvreté est comme un miroir, un instrument de la pensée politique pour exposer son idéal.
So... the universe brings these things to your door... and there is learning in them for you... if you are willing to reflect upon them... and think beyond the rigid mind-set.
En elles, il y a un enseignement pour toi si tu es disposé à méditer dessus et penser au-delà de la manière de penser rigide.
verbi
I value this opportunity to reflect on UNICEF's accomplishments.
J'apprécie cette possibilité qui m'est donnée de méditer sur les réalisations de l'UNICEF.
Nothing could be more fitting at this tumultuous time than to reflect on the life and death of Dag Hammarskjöld.
Rien ne convient plus en ces temps agités que de méditer sur la vie et la mort de Dag Hammarskjöld.
This session provides us with an excellent opportunity to give thought to a time that does not reflect well on humankind.
Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.
But while Croatia also prefers to look to the future, it must also reflect on the past.
Mais si la Croatie préfère elle aussi regarder vers l'avenir, elle se doit également de méditer sur le passé.
He invited the representative of India to reflect on those statements.
Le représentant du Pakistan invite le représentant de l'Inde à méditer ces déclarations.
This Commemorative Meeting is a good opportunity to reflect on both the achievements and the shortcomings of the United Nations.
Cette réunion commémorative est une excellente occasion pour méditer tant sur les réalisations que sur les défauts des Nations Unies.
Yet, we must pause for reflection.
Mais il faut également prendre le temps de méditer.
At the political level, the country celebrated the fiftieth anniversary of its independence in a calm and reflective spirit.
Sur le plan politique, le pays a célébré le cinquantenaire de l'indépendance dans le calme et la méditation.
The quality, depth and substance of your statement, which merits reflection on all our parts, have confirmed this.
Preuve en est la qualité, la profondeur, la densité de votre message qui mériterait d'être médité par chacun d'entre nous.
2. Encouraging techniques of reflection and personal awareness within schools and the community to prevent social disorder.
2. Encourager l'apprentissage de techniques de méditation et d'introspection à l'école et dans les communautés pour prévenir les perturbations sociales.
verbi
There is a complex interaction between the developing crack and the resultant stress wave that is reflected back from the edges of the pane.
En effet, il existe une interaction complexe entre la progression de la fracture et l'onde de contrainte en retour qui est renvoyée par les bords de la vitre.
This positive assessment is also reflected in the decision of the ICTY to turn over a certain number of cases to the Croatian judiciary.
Cette évaluation positive s'est aussi traduite dans la décision du TPIY de renvoyer un certain nombre d'affaires à la justice croate.
The Board also made reference to its considerations reflected in the previous paragraph of the present report.
Elle a par ailleurs renvoyé à ses considérations figurant dans le paragraphe précédent du présent rapport.
verbi
The Committee further requests the State party to consider further prolonging the above-mentioned "reflection period" for trafficked women to remain in Denmark.
Il le prie également de songer à prolonger encore la << période de réflexion >> durant laquelle les femmes victimes peuvent rester au Danemark.
The expert concluded that the confession of guilt was written under mental tension and reflected the reproduction in writing of the spontaneous speech of a person with skills in taking statements.
L'expert a conclu que ces aveux avaient été écrits dans un état de tension mentale et qu'ils faisaient songer à la transcription du discours spontané d'une personne habituée à recueillir des déclarations.
The session reflected inclusiveness, as seen by the balanced participation of public, private and civil society sectors.
Elle a songé à l'inclusion, comme on l'a vu dans la participation équilibrée des secteur public et privé et de la société civile.
The time has come to start reflecting on the reconstruction of that war-devastated region.
Le moment est venu de songer à la reconstruction de cette région dévastée par la guerre.
Cooperation in that area had progressed sufficiently to envisage the elaboration of a comprehensive convention dealing with the issue as a whole, as reflected in the draft proposed by the delegation of India.
La coopération internationale dans ce domaine est assez avancée et l'on peut songer à une convention générale réglant la question dans son ensemble, ce que fait le projet présenté par la délégation indienne.
As we all prepare for this historic occasion, we must reflect on the fact that this achievement is in itself a vindication of the principles on which the Organization was founded.
Alors que nous nous préparons tous à cette occasion historique, nous devons songer qu'elle est en soi la justification des principes qui sont le fondement de l'Organisation.
326. The members of the Committee recommended that Belarus consider withdrawing its reservation to the Convention since this reflected the tensions of an earlier age.
326. Les membres du Comité ont recommandé au Bélarus de songer à retirer sa réserve à la Convention dans la mesure où cette réserve reflétait les tensions d'une époque révolue.
verbi
This reflects the progress made in implementing ODS over the past two years.
C'est dire combien la mise en service du Sédoc a progressé en deux ans.
This reflects the global atmosphere favouring the present developments on the Korean peninsula.
C'est dire que l'évolution qui se produit actuellement dans la péninsule coréenne suscite l'approbation générale.
Hence, this may not necessarily reflect an increase in actual abuse.
Cela ne veut donc pas nécessairement dire qu'il y a eu une augmentation effective du nombre d'affaires.
Let me say that this reflects wisdom.
Qu'il me soit permis de dire que c'est là la sagesse.
The hearing should take place in suitable conditions, reflecting the child's needs.
Cette audition doit se faire de manière appropriée, c'est-à-dire adaptée aux enfants.
It is too early to say whether these two incidents reflect a specific pattern.
Il est trop tôt pour dire si les deux incidents sont asymptomatiques.
'Though the planet Earth, the Islington flat, 'and the telephone have all now been demolished... 'it's comforting to reflect 'that they are all in some small way commemorated by the fact 'that some 29 seconds later Arthur and Ford were, in fact, rescued.'
Bien que la planète terre, l'appartement d'Islington et le téléphone soient aujourd'hui démolis, il est réconfortant de se dire que tous ces éléments ont en quelque manière été commémorés par le fait que vingt-neuf secondes plus tard exactement, Arthur et Ford devaient être sauvés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test