Käännös "similar ways" ranskan
Käännösesimerkit
The Queens University of Belfast states of emergency database was being developed in a similar way to meet the particular needs of those interested in monitoring human rights abuses under states of emergency and related regimes.
La base de données sur les états d'exception de la Queens University de Belfast était mise au point de manière similaire pour répondre aux besoins particuliers de ceux qui souhaitaient contrôler les violations des droits de l'homme commises dans le cadre d'états d'exception et de régimes apparentés.
England, Wales and Northern Ireland have legal systems which operate in a similar way in relation to all three pillars of the Convention.
L'Angleterre, le pays de Galles et l'Irlande du Nord ont des régimes juridiques qui traitent de manière similaire l'ensemble des trois volets de la Convention.
The difficulties encountered by other Christian minorities are explained in a similar way (they are unregistered and offer illegal religious instruction).
Les difficultés rencontrées par les autres minorités chrétiennes sont justifiées de manière similaire (absence d'enregistrement et instruction religieuse illégale).
339. With regard to the proportion of the economically active population that is employed and unemployed, there are no significant disparities between peoples in this data set. This reinforces the idea that indigenous and Afro-Honduran peoples are subject to the same structural economic variables and therefore behave in a similar way.
339. En ce qui concerne la population économiquement active (PEA), il n'existe pas de disparités importantes sur l'ensemble des données concernant les différents peuples, aussi bien pour la PEA employée que pour la PEA sans emploi, ce qui tend à corroborer l'idée que les peuples autochtones et afro-honduriens subissent les mêmes contraintes économiques structurelles et se comportent de manière similaire.
The intention is to achieve conformity and consistency of treatment in relation to different areas of discrimination, because the underlying provisions of the Law will deal with all types of discrimination in a similar way.
L'objectif est de parvenir à la conformité et la cohérence du traitement par rapport aux différentes formes de discrimination, parce que les dispositions sous-jacentes de la loi traiteront de tous les types de discrimination d'une manière similaire.
Each of these has the potential to increase harmonization in approaches, so that organizations doing things in similar ways can more easily share the resulting data, information and experience.
Chacune de ces mesures peut potentiellement accroître l'harmonisation des approches, de sorte que des organisations mettant en œuvre des projets de manière similaire peuvent plus facilement partager les données, informations et expériences obtenues.
Even so, all of the three indices have moved in the similar way especially after 1997.
Ces trois indices ont évolué de manière similaire, en particulier après 1997.
We call on the members of the Council — while the spirit of United Nations reform is in the air, and when the General Assembly has set up an open-ended working group to look at reform on its side of the House — to respond in a similar way.
Nous appelons les membres du Conseil — alors que l'esprit d'une réforme des Nations Unies est dans l'air, et que l'Assemblée générale a mis en place un groupe de travail à composition non limitée pour examiner la réforme sous son angle à elle — à réagir de manière similaire.
In a similar way, according to Buddha, apart from old age, illness, and death, the greatest tragedy is to be born.
D'une manière similaire, selon Bouddha, en dehors de la vieillesse, la maladie et la mort, le plus grand drame est la naissance.
Crocodiles have their sex determined by temperature in a similar way.
Crocodiles ont leur sexe déterminé par la température d'une manière similaire.
The criminal act of rape shall be deemed committed using violence even if perpetrated on a person whom the perpetrator brought to a state of helplessness by a ruse or in another similar way.
On considère que le délit de viol est commis avec recours à la violence même s'il est perpétré à l'égard d'une personne que l'auteur du viol a réduite à l'impuissance par la ruse ou un autre moyen similaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test