Käännös "religion and society" ranskan
Käännösesimerkit
The foundation aims to promote mutual understanding and dialogue between cultures, religions, civil societies and governments, and encourages social, economical, and political cooperation among neighboring countries to reach sustainable peaceful, stable conditions.
La Fondation cherche à promouvoir la compréhension mutuelle et le dialogue entre les cultures, les religions, les sociétés civiles et les gouvernements et à encourager la coopération sociale, économique et politique entre pays voisins pour réaliser des conditions durables de paix et de stabilité.
If focuses our minds on what is common to humanity -- our shared values, which are embraced by different religions and societies.
Elle focalise nos esprits sur ce qui est commun à l'humanité - nos valeurs partagées, qu'ont adoptées différentes religions et sociétés.
Promote dialogue, communication and cooperation among different cultures, religions and societies, and promote social integration and solidarity through effective public policies involving civil society, women, underrepresented peoples and minorities, indigenous peoples, youth, ageing and the disabled;
5.4 À promouvoir le dialogue, la communication et la coopération entre les différentes cultures, religions et sociétés, et favoriser l'intégration sociale et la solidarité grâce à des politiques publiques efficaces associant la société civile, les femmes, les groupes sous-représentés et les minorités, les populations autochtones, les jeunes, les personnes âgées et les handicapés;
"Gender, Religion and Society", Int'l conference, the Gender Interdisciplinary programme (Bar-Ilan, May 2006)
<< Gender, Religion and Society >> (égalité des sexes, religion et société), conférence internationale organisée dans le cadre du programme interdisciplinaire sur l'égalité des sexes, Bar-Ilan, mai 2006
The organization aims to promote mutual understanding and dialogue between cultures, religions, civil societies and Governments and encourages social, economic and political cooperation among neighbouring countries to reach sustainable peaceful and stable conditions.
L'organisation vise à promouvoir la compréhension réciproque et le dialogue entre les cultures, les religions, les sociétés civiles et les gouvernements et encourage la coopération sociale, économique et politique entre pays voisins en vue d'aboutir à des conditions de paix stables et durables.
Terrorism is a global phenomenon that is not tied to a particular country, continent, religion or society.
Le terrorisme est un phénomène mondial qui n'est pas lié à un pays, à un continent, à une religion ou à une société.
Indonesia has been taking specific steps in the fields of education, culture, media, religion and society to promote the shared values of peace, compassion and tolerance.
L'Indonésie a adopté des mesures spécifiques dans les domaines de l'éducation, de la culture, des médias, de la religion et de la société afin de promouvoir les valeurs partagées de paix, de compassion et de tolérance.
50. Respect for human dignity and the sanctity of life were principles revered in Islam and indeed in all religions and societies.
Le respect de la dignité humaine et de la sainteté de la vie sont des principes que l'islam de même que toutes les religions et toutes les sociétés révèrent.
:: Having discussed best practices in promoting interfaith understanding in the field of education, culture and the media, as well as religion and society
:: Ayant examiné les pratiques optimales de promotion de la compréhension interconfessionnelle dans les domaines de l'éducation, de la culture, des médias, ainsi que de la religion et de la société;
Extremist elements existed in all religions and societies but only Islam tended to be identified with terrorism, intolerance and human rights violations.
Alors que des éléments extrémistes sont présents dans toutes les religions et toutes les sociétés, seul l'Islam a tendance à être assimilé au terrorisme, à l'intolérance et aux violations des droits de l'homme.
11. Mr. GRISSA, supported by Ms. JIMENEZ BUTRAGUEÑO, asked whether non—Catholics, in particular agnostics, suffered on account of the predominant role of the Catholic religion in society and political life.
11. M. GRISSA appuyé par Mme JIMENEZ BUTRAGUEÑO demande si les non—catholiques, notamment les agnostiques, pâtissent du rôle prépondérant que joue la religion catholique dans la société et la vie politique.
“The national school curriculum is laid down by the Ministry of Education in accordance with the national interests of Brunei Darussalam to advance its national development in a manner that will reflect the prominence of its religion, culture, society and political system.”
Par ailleurs, «le programme national d’enseignement scolaire est établi par le Ministère de l’éducation conformément aux intérêts nationaux du Brunéi Darussalam, qui consistent à promouvoir le développement du pays d’une manière qui rende compte du rôle de premier plan joué par sa religion, sa culture, sa société et son système politique».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test