Käännösesimerkit
This implies a lag of many decades before stabilization of concentrations is achieved and an equivalent lag before stabilization of temperature occurs.
Il faudra de nombreuses décennies, voire des siècles, pour que les concentrations se stabilisent et une durée équivalente pour que les températures fassent de même.
Terrorism should simply be condemned wherever it occurs. It is unfortunate that not everyone in this Hall always does so.
Le terrorisme doit tout simplement être condamné où qu'il se produise, et il est déplorable que toutes les délégations présentes dans cette salle ne le fassent pas systématiquement.
According to information before the Committee, failure to investigate those acts and long delays frequently occur.
Selon les informations dont dispose le Comité, il arrive souvent que ces violations ne fassent l'objet d'aucune enquête et que, lorsqu'il y en a une, les retards soient considérables.
Although these incidents are not subject to a formal internal investigation, prison managers are required to review these incidents as soon as possible after they have occurred.
Bien que ces incidents ne fassent pas l'objet d'une enquête interne officielle, les directeurs d'établissements sont tenus de s'en occuper dès que possible.
It would be fair, therefore, if the resulting costs were to be compensated by the United Nations -- something that has not occurred to date.
Il n'est que juste, par conséquent, que les coûts qu'un tel renvoi entraîne fassent l'objet d'une indemnisation correspondante de la part de l'ONU, ce qui n'a jamais été le cas jusqu'à présent.
One of the immanent characteristics of the labour market is the fact that changes occur in the perspective of several months or even several years.
Le fait que les changements se fassent ressentir au bout de quelques mois, voir quelques années constitue l'une des caractéristiques immanentes du marché du travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test