Käännös "leave to time" ranskan
Käännösesimerkit
Chemical weapons can kill almost instantaneously, leaving no time for antibiotics or cure.
Les armes chimiques peuvent tuer presque instantanément sans laisser le temps de prendre des antibiotiques ou de chercher un remède.
The Office has assisted in the preparation and reviewed workplans and quarterly performance reports of the substantive units, leaving little time for strategic planning.
Le Bureau a participé à l'élaboration et à l'examen des plans de travail et des rapports d'activités trimestriels des services organiques, ce qui ne lui a guère laissé de temps à consacrer à la planification stratégique.
Work had been deliberately concentrated at the beginning of the session to leave enough time for documents to be translated into all the official languages and to be ready for adoption at the end of the session.
On a délibérément regroupé le plus gros du travail au début de la session afin de laisser le temps de traduire la documentation dans toutes les langues officielles de sorte qu'elle puisse être adoptée à la fin de la session.
As a result, requesting units raised requisitions late, leaving insufficient time for a proper bidding exercise.
Ainsi, certaines unités ont présenté leurs demandes de matériel tardivement, ce qui n'a pas laissé le temps d'organiser un processus d'appel d'offres en bonne et due forme.
The Committee was further informed that the sudden deployment of UNMEER required expedited support by UNMIL, leaving no time for the two Missions to formalize agreements relating to the support provided by UNMIL.
Il a en outre été informé que la mise en place inopinée de la MINUAUCE avait contraint la MINUL à lui prêter assistance dans les plus brefs délais, ce qui n'avait pas laissé le temps aux deux Missions d'officialiser des accords relatifs au soutien ainsi apporté par la MINUL.
It was regrettable, particularly in light of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child and the value placed by the international community on the rights of children, that the amendment had been circulated at such short notice, leaving no time for discussion of the proposed changes.
Il est regrettable, particulièrement à la veille du vingt-cinquième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et compte tenu de l'importance accordée par la communauté internationale aux droits de l'enfant, que l'amendement ait été diffusé dans un délai si court, ce qui n'a pas laissé de temps à la discussion sur les modifications proposées.
29. Mr. Ashiki (Japan) expressed regret that the text of the Optional Protocol had been changed at the last minute, without leaving enough time for interested delegations to hold the necessary consultations.
M. Ashiki (Japon), déplore que le texte du Protocole facultatif ait été modifié à la dernière minute, sans laisser le temps aux délégations intéressées de mener les consultations nécessaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test