Käännös "is attuned" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It offered a solid basis on which UNIDO could be developed into an organization attuned to the ever-changing needs of the international community.
Il offre une base solide pour faire de l’ONUDI une organisation à l’écoute des besoins en constante évolution de la communauté internationale.
Thus, producers should stay attuned to the needs of the market place, instead of concentrating only on production and ignoring the final marketed product.
Les producteurs doivent donc rester à l'écoute du marché, au lieu de se concentrer seulement sur la production et de négliger le produit final commercialisé.
With respect to the organization of the Committee's work, it was important for the Committee to be attuned to the latest economic, social and environmental trends, and to take them fully into account in its discussions.
36. S'agissant de l'organisation des travaux de la Commission, il est important que celle-ci se tienne à l'écoute des évolutions économiques, sociales et environnementales et qu'elle en tienne pleinement compte dans ses délibérations.
The priority that he has attached to the task of making the United Nations system more streamlined and attuned to present-day realities and requirements is indeed commendable.
La priorité qu'il a accordée à la tâche qui vise à rendre le système des Nations Unies plus rationnel et plus à l'écoute des réalités et des exigences actuelles est vraiment louable.
The continued relevance of this Organization will, to a large extent, depend on our ability to attune it to our concerns and make it responsive to our needs.
Notre capacité d'en faire une organisation à l'écoute de nos préoccupations et répondant à nos besoins déterminera, dans une large mesure, son utilité future.
:: Deep reflection and listening skills that allow the individual both to see beyond his or her own likes and dislikes and also to attune to nature.
:: D'une réflexion profonde et de capacités d'écoute qui permettent à une personne à la fois d'aller au-delà de ce qu'elle aime ou de ce qu'elle déteste et également d'être en phase avec la nature;
That unit would not only have to be created but also staffed with persons who were not only professional but also attuned to the problems of women.
Il faudra non seulement créer la structure de cette unité, mais aussi la doter en personnel à la fois professionnel et à l'écoute des femmes.
Well aware of the enormous potential of young people, decision-makers were attuned to those needs and sought further to promote youth interests.
Conscients de l'énorme potentiel de la jeunesse, les décideurs du monde entier sont à l'écoute de ses besoins et s'emploient à faire valoir davantage ses intérêts.
Fourthly and lastly, with regard to the international financial institutions, parliamentarians wish to contribute to the design of an improved system which is better attuned to the deeper aspirations of our citizens.
Enfin quatrièmement, en ce qui concerne les institutions financières internationales, les parlementaires souhaitent contribuer à la définition d'un système amélioré qui soit plus à l'écoute des aspirations profondes de nos concitoyens.
The international humanitarian community should have been more attuned to local civil society concerns and capacities and to the wishes of the people whose lives had been destroyed by the earthquake.
Les organismes humanitaires internationaux auraient dû être plus à l'écoute des préoccupations de ceux dont la vie avait été ravagée par le séisme et mieux tenir compte de leurs capacités et de leurs souhaits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test