Käännös "conditions prevailing" ranskan
Käännösesimerkit
For the past 50 years, China has been able to lift its nuclear industry to a level commensurate with conditions prevailing in the country.
Au cours des 50 dernières années, la Chine a fait progresser son industrie nucléaire à un niveau correspondant aux conditions prévalant dans le pays.
71. The specific IP policy options should be based on a thorough analysis of the relevant conditions prevailing in their respective national economies.
71. Les solutions spécifiques retenues en matière de propriété intellectuelle devraient s'appuyer sur une analyse minutieuse des conditions prévalant à cet égard dans leurs économies nationales respectives.
Since there was no "one-size-fits-all" approach to regulations, regulatory and institutional frameworks (RIFs) needed to be adapted to the conditions prevailing in a market and to the characteristics of particular infrastructural services.
Étant donné qu'il n'existait pas d'approche <<unique et universelle>> en matière de réglementation, le cadre réglementaire et institutionnel devait être adapté aux conditions prévalant sur un marché et aux caractéristiques des différents services d'infrastructure.
In doing so, the review will take account of the conditions prevailing before the synergies decisions were adopted.
Ce faisant, il tiendra compte des conditions prévalant avant l'adoption des décisions relatives aux synergies.
Adaptation to the conditions prevailing towards the end of the twentieth century often entails heavy social costs — especially for developing countries and those in transition.
L'adaptation aux conditions prévalant à la fin du XXe siècle entraîne souvent, surtout pour les pays en développement et ceux en transition, des coûts sociaux élevés.
The great majority of minors applying for residence permits recently and unaccompanied by custodians have had no need of protection from conditions prevailing in their country of origin.
La plupart des mineurs ayant sollicité récemment un permis de séjour et n'étant pas accompagnés des personnes qui en avaient la garde n'avaient pas besoin d'une protection en considération des conditions prévalant dans leur pays d'origine.
In particular, the paper should provide guidance on how to demonstrate the relevance of the exposure component to the conditions prevailing in the notifying country.
Le document devrait, notamment, donner des indications sur la façon de démontrer la pertinence du facteur d'exposition aux conditions prévalant dans le pays qui notifie.
Reference is made to a report prepared by a non-governmental organization describing the conditions prevailing on death row in Jamaica.
Ils renvoient à un rapport d'une organisation non gouvernementale qui décrit les conditions prévalant dans le quartier des condamnés à mort à la Jamaïque.
This is a simplification that fails to take into account the meaning of terrorism, the totality of conditions prevailing in the region, the failure to solve its problems in all their dimensions and that the development of societies is, in all cases, something inevitable and natural that is subject to the specific conditions of these societies, several (but not all) of the elements of which are based on the principle of continuity.
Il s'agit là d'une simplification qui ne tient pas compte de la signification du terrorisme, du caractère global des conditions en vigueur dans la région, de l'absence de solution à ces problèmes dans toutes leurs dimensions et du fait que le développement des sociétés, dans tous les cas, est une chose inévitable et naturelle qui dépend de la situation spécifique de ces sociétés, dont plusieurs éléments (mais pas tous) reposent sur le principe de la continuité.
Only when alternative routes are seen as potentially viable and competitive can their presence begin to influence the rates and conditions prevailing in a traditional transit country.
C'est seulement lorsque d'autres itinéraires apparaissent comme viables et compétitifs que ces pays peuvent avoir une influence sur les tarifs et les conditions en vigueur dans un pays de transit traditionnel.
This included consideration of the conditions prevailing in Turin with regard to premises and facilities, the legal implications for host country agreements and the contractual status of staff, and the institutional and practical proposed relations with other institutions already based in Turin.
Il s'agissait notamment d'examiner les conditions en vigueur à Turin en ce qui concerne les locaux et les installations, les conséquences juridiques pour les accords de siège et le statut contractuel du personnel, ainsi que les relations institutionnelles et pratiques envisagées avec d'autres institutions déjà installées à Turin.
The current trend seems conducive to a review of this practice, which the conditions prevailing during the cold war largely contributed to bringing about.
L'évolution actuelle paraît propice à une remise en cause de cette pratique, que les conditions en vigueur au moment de la guerre froide avaient grandement contribué à instaurer.
In a number of transition countries, the legislative norms and technical regulations are adapted to conditions prevailing in the EU.
Dans un certain nombre de pays en transition, les normes législatives et les règlements techniques étaient adaptés aux conditions en vigueur dans l'UE.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test