Käännösesimerkit
3. Once priorities have been established, an analysis should be made to see through which measures or combinations thereof these water management problems could be addressed, i.e. exclusively by command-and-control, by command-and-control in combination with an ecosystem solution (e.g. enhancing ecosystem services through changing land use/management practice), by water construction work (e.g. building dams and dykes), by construction of drinking-water filtration plants, or by other appropriate combinations of command-and-control with ecosystems' services and structural measures.
3. Une fois les priorités établies, il convient d'étudier les solutions possibles: réglementation seule ou associée à une solution écosystémique (par exemple, amélioration des systèmes écosystémiques grâce à un changement d'affectation des terres ou du mode de gestion), construction d'ouvrages hydrauliques (barrages, digues), construction d'installations de filtration pour la production d'eau potable ou action combinant réglementation, services écosystémiques et mesures structurelles.
To reduce the dependence on rain-fed agriculture, the Government was spearheading a national campaign to build dams, irrigation systems and feeder roads, but the resource and time requirements were immense.
En vue de réduire la dépendance à l'égard de l'agriculture pluviale, le Gouvernement mène une campagne nationale de construction des barrages, de systèmes d'irrigation et de pistes de collecte, en dépit du montant élevé des fonds nécessaires.
We are in process of implementing an ambitious programme to use surface water by building dams and reservoirs to support the modernization of agriculture, the development of livestock farming and food processing -- all of which will help farmers everywhere.
Nous avons en cours d'exécution un ambitieux projet de mobilisation des eaux superficielles, à travers la construction de barrages et de réservoirs pour appuyer la modernisation de l'agriculture, le développement de l'élevage et de l'industrie agro-alimentaire, qui favoriseront la vie des agriculteurs.
They also express their concern that Turkey is continuing to build dams and other projects along the two rivers without consulting with Iraq and Syria.
Ils expriment aussi leur préoccupation devant le fait que la Turquie poursuit la construction de barrages et d'autres projets le long des deux fleuves sans consultation avec l'Iraq et la Syrie.
This often happens in the case of large-scale commercial exploitation of the resources on indigenous territories -- including mining for minerals, oil or gas, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture on indigenous lands, which can seriously threaten the right to food.
Cela arrive souvent dans le cas d'exploitation commerciale à grande échelle de ressources situées sur des territoires appartenant à des autochtones - notamment l'extraction de minéraux, pétrole ou gaz, l'exploitation forestière, la construction de barrages ou d'autoroutes ou l'expansion de l'agriculture industrielle, qui peuvent sérieusement menacer le droit à l'alimentation de ces derniers.
Promote the efficient use of surface water including, inter alia, by ensuring access to proper share of water and building dams;
:: Promouvoir l'utilisation efficiente des plans d'eau, y compris, entre autres, la garantie de l'accès à la quantité nécessaire d'eau et la construction de barrages;
However, irregular rainfall and long periods of drought are a hindrance to the national policy of self-sufficiency in staples, which has been followed since independence and has been implemented especially by building dams, developing a strong infrastructure of land development and encouraging production.
Cependant, la pluviométrie irrégulière et de longues périodes de sécheresse entravent la politique d'autosuffisance du pays en produits de base qui est suivie depuis l'indépendance à travers notamment la construction de barrages, le développement d'une intense infrastructure de mise en valeur des terres et l'encouragement à la production.
54. Frequently, issues of consultation arise when Governments grant concessions to private companies to extract natural resources, build dams, or pursue other development projects within or in close proximity to indigenous lands.
54. Les questions de consultation se présentent souvent lorsqu'un gouvernement accorde à une entreprise privée une concession d'exploitation des richesses naturelles, de construction d'un barrage ou de réalisation de quelque autre projet de mise en valeur à l'intérieur ou à proximité de terres autochtones.
This is largely due to natural circumstances such as its fertile soil, its rainfall and Yemeni ingenuity in building dams and dykes, as well as terraces on the mountain slopes, which led to an expansion of the area of arable land.
Cela s'explique par les conditions naturelles (terres fertiles et pluies abondantes) et l'ingéniosité dont a fait preuve le peuple yéménite dans la construction de barrages et de digues et l'aménagement de terrasses sur les versants des montagnes, ce qui a permis d'étendre la superficie des terres arables.
Every year, thousands of them are victims of land expropriation, forced evictions and displacements, many as a consequence of mining activities, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture, a situation which could reach an unprecedented level with the new "global land grab" phenomenon.
Chaque année, des milliers de personnes sont victimes d'expropriation, sont expulsées de force et sont déplacées, souvent pour cause d'extraction minière, d'exploitation forestière, de construction de barrages ou d'autoroutes, ou d'expansion de l'agriculture industrielle; cette situation pourrait atteindre une ampleur sans précédent avec le phénomène récent de l'accaparement de terres au niveau mondial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test