Käännösesimerkit
Me trucker, you women, understand?
Soy camionero, ustedes mujeres, ¿comprenden?
What's going on inside there with you women?
¿Qué les pasa a ustedes, mujeres?
You women might think... that because you're so much delicate... you deserve special treatment... and once a month we're gonna get out ofyourway.
Ustedes mujeres, piensan... que porque son mas delicadas... merecen tratamiento especial... y una vez al mes... vamos a salir de su camino
You women, forever jealously guarding your rights. Tremble at the thought that there is something you could lose.
Ustedes mujeres, guardando siempre celosamente tienes razón de temblar ante la idea de que hay algo que podrías perder.
You women just don't get it.
Ustedes mujeres no lo entienden.
You know, you women, you're so catty, so competitive.
Ustedes mujeres, son tan duras, tan competitivas.
All of you women, mothers and expectant mothers, are to be commended.
Todas ustedes, mujeres, madres y mujeres embarazadas, son dignas de encomio.
I'm sure that at some point in your lives... all of you women out there... dream of finding the perfect lover.
Estoy segura de que en algún punto de sus vidas todas ustedes, mujeres de allá afuera... Sueñan con encontrar el perfecto amante.
You women better not expect special privileges!
¡Ustedes mujeres! ¡No esperen un tratamiento especial!
I know some of you women been cheated on before.
Sé que ustedes mujeres han sido infieles alguna vez.
You women, if it ever appears as if you are in a situation where capture appears inevitable, the best thing you can do is to kill yourself.
Ustedes, mujeres, si alguna vez se encuentran en una situación en la que no puedan evitar que las capturen, lo mejor que pueden hacer es quitarse la vida.
But, from cells taken from your bodies, I shall build women for you, women who will be nearer perfection than any you have ever known, ever could know in all your travels.
Pero, de células tomadas de sus cuerpos, construiré mujeres para ustedes, mujeres que serán muy cercanas a la perfección, más de las que hayan visto jamás, o que hayan conocido en sus viajes.
Iranian youth have not shed their blood and been martyred so that you, women, can flaunt your hair and corrupt our youth.
Los jóvenes iraníes no han derramado su sangres ni han ido al martirio para que ustedes, las mujeres, puedan lucir el cabello y corromper a nuestra juventud.
"You women don't know the power you wield.
Ustedes las mujeres no saben el poder que ejercen.
You women never make good listeners.
Ustedes, las mujeres, nunca saben escuchar bien.
You women are always thinking of men's being in liquor.
ustedes las mujeres siempre suponen que los hombres están bebidos.
       'You women are delicate creatures,' he said after a long pause.
Ustedes las mujeres son criaturas delicadas —dijo después de un largo silencio—.
I staged this revolution precisely so you women could be as independent as women in Europe.
Inicié esta revolución para que ustedes, las mujeres, pudieran ser independientes como las europeas.
You women don’t know your own system.” “I see, Mr. Colston.
Ustedes, las mujeres, no conocen siquiera la parte normativa de su propia religión. —Lo comprendo, señor Colston.
            There was a general laugh, and Flamel, who had not spoken, said, lazily, "You women are too incurably subjective.
Hubo una risa generalizada y Flamel, que todavía no había hablado, dijo con apatía: —Ustedes las mujeres son siempre subjetivas, no tienen remedio.
You women are particularly good at that.”
Vosotras las mujeres sois particularmente buenas en ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test